CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 130
CRIV 51 PLEN 130
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
21-04-2005
21-04-2005
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Admission, vérification des pouvoirs et prestation
de serment de M. David Lavaux
1
Toelating, onderzoek van de geloofsbrieven en
eedaflegging van de heer David Lavaux
1
QUESTIONS
2
VRAGEN
2
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Trees Pieters au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"le Fonds mazout" (n°s P829 et P832)
3
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
Stookoliefonds" (nrs. P829 en P832)
2
- Mme Muriel Gerkens au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"le Fonds mazout" (n° P830)
3
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
Stookoliefonds" (nr. P830)
2
- M. Ortwin Depoortere au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"le Fonds mazout" (n° P831)
3
- de heer Ortwin Depoortere aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
Stookoliefonds" (nr. P831)
3
- Mme Magda De Meyer au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le Fonds mazout" (n° P833)
3
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het
Stookoliefonds" (nr. P833)
3
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et l'Egalité des chances sur "le
Fonds mazout" (n° P834)
3
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke kansen over "het
Stookoliefonds" (nr. P834)
3
Orateurs: Trees Pieters, Muriel Gerkens,
Ortwin Depoortere, Magda De Meyer,
Colette Burgeon, Christian Dupont
, ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes, de
l'Egalité des chances
Sprekers: Trees Pieters, Muriel Gerkens,
Ortwin Depoortere, Magda De Meyer,
Colette Burgeon, Christian Dupont
, minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de Mme Corinne De Permentier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice et
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les abattages de moutons pratiqués
illégalement à domicile" (n° P814)
9
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie en
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de illegale
thuisslachtingen van schapen" (nr. P814)
10
Orateurs: Corinne De Permentier, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Corinne De Permentier, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Guido De Padt à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la suspicion
de pratiques de blanchiment dans les
casinos" (n° P815)
12
Vraag van de heer Guido de Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"vermoede witwaspraktijken in
casino's" (nr. P815)
12
Orateurs: Guido De Padt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Guido De Padt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
respect des conditions de libération
conditionnelle" (n° P816)
13
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
naleving van de voorwaarden inzake de
voorwaardelijke invrijheidstelling" (nr. P816)
13
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le corps de
sécurité d'Hasselt" (n° P817)
15
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
veiligheidskorps in Hasselt" (nr. P817)
15
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Zoé Genot au premier ministre sur "les
Kurdes en grève de la faim à l'église des
Minimes" (n° P818)
17
- mevrouw Zoé Genot aan de eerste minister over
"de hongerstaking van de Koerden in de
Miniemenkerk" (nr. P818)
17
- Mme Joëlle Milquet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les Kurdes en grève de
la faim à l'église des Minimes" (n° P819)
17
- mevrouw Joëlle Milquet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hongerstaking van de Koerden in de
Miniemenkerk" (nr. P819)
17
- Mme Talbia Belhouari au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les Kurdes en grève
de la faim à l'église des Minimes" (n° P820)
17
- mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hongerstaking van de Koerden in de
Miniemenkerk" (nr. P820)
17
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, Talbia
Belhouari, Patrick Dewael
, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, Talbia
Belhouari, Patrick Dewael
, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accès au territoire accordé à Sami-ul Haq,
parrain des Talibans" (n° P821)
22
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toelating tot het grondgebied van
Sami-ul Haq, de peetvader van de
Taliban" (nr. P821)
22
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Défense sur "les avions sans pilote"
(n° P822)
23
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Landsverdediging over "de
onbemande vliegtuigen" (nr. P822)
23
Orateurs: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut
, ministre de la Défense
Sprekers: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut
, minister van Landsverdediging
Question de M. Jean-Jacques Viseur au ministre
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
contribution des Régions au "Fonds
idées"" (n° P823)
25
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de bijdrage
van de Gewesten aan het Ideeënfonds" (nr. P823)
25
Orateurs:
Jean-Jacques Viseur, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Jean-Jacques Viseur, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur " l'attitude du gouvernement belge
au sujet de la directive européenne relative au
péage pour les poids lourds" (n° P836)
27
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "de houding van de
Belgische regering omtrent de Europese richtlijn
over de tol voor vrachtwagens" (nr. P836)
26
Orateurs: Jef Van den Bergh, Marc
Verwilghen
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Marc
Verwilghen
, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
28
Samengevoegde vragen van
28
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'accord
social dans le secteur non marchand" (n°s P824,
P825 et P826)
28
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal akkoord in de non-
profit sector" (nrs. P824, P825 en P826)
28
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'accord social dans le secteur
non marchand" (n° P827)
28
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het sociaal akkoord in de non-
profit sector" (nr. P827)
28
- Mme Nahima Lanjri au ministre des Affaires 28
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van 28
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
sociales et de la Santé publique sur "l'accord
social dans le secteur non marchand" (n° P828)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal akkoord in de non-profit sector" (nr. P828)
Orateurs: Koen Bultinck, Sabien Lahaye-
Battheu, Nahima Lanjri, Rudy Demotte
,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Sabien Lahaye-
Battheu, Nahima Lanjri, Rudy Demotte
,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Agenda
32
Agenda
32
Orateur: Pieter De Crem, président du groupe
CD&V
Spreker: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie
PROJETS ET PROPOSITIONS
36
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
36
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Bart Laeremans
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Bart Laeremans
Projet de loi relatif aux communications
électroniques (1425/1-20)
36
Wetsontwerp betreffende de elektronische
communicatie (1425/1-20)
36
- Projet de loi relatif à certaines dispositions
judiciaires en matière de communications
électroniques (1426/1-3)
36
- Wetsontwerp betreffende sommige juridische
bepalingen inzake elektronische communicatie
(1426/1-3)
36
Discussion générale
36
Algemene bespreking
36
Orateurs: Roel Deseyn, rapporteur, Pieter De
Crem
, président du groupe CD&V, Philippe
De Coene, Karine Lalieux, Guido De Padt,
Valérie De Bue, Freya Van den Bossche
,
ministre de l'Emploi, Francis Van den Eynde,
Marc Verwilghen
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, rapporteur, Pieter De
Crem
, voorzitter van de CD&V-fractie,
Philippe De Coene, Karine Lalieux, Guido
De Padt, Valérie De Bue, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk, Francis Van
den Eynde, Marc Verwilghen
, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Discussion des articles
89
Bespreking van de artikelen
89
Orateur: Roel Deseyn
Spreker: Roel Deseyn
ANNEXE
95
BIJLAGE
95
CHAMBRE
95
KAMER
95
C
OMMISSIONS
95
C
OMMISSIES
95
C
OMMISSION PARLEMENTAIRE DE CONCERTATION
95
P
ARLEMENTAIRE OVERLEGCOMMISSIE
95
D
EPOT DE RAPPORTS DE COMMISSION
96
I
NGEDIENDE COMMISSIEVERSLAGEN
96
D
EMANDES D
'
INTERPELLATION
97
I
NTERPELLATIEVERZOEKEN
97
D
EPOTS
97
I
NGEDIENDE
97
P
ROPOSITIONS
97
V
OORSTELLEN
97
A
UTORISATION D
'
IMPRESSION
(R
GT
75.2)
97
T
OELATING TOT DRUKKEN
(R
GT
75.2)
97
P
ROCEDURE DE COOPERATION
(R
GT
97)
98
S
AMENWERKINGSPROCEDURE
(R
GT
97)
98
SÉNAT
98
SENAAT
98
P
ROJETS TRANSMIS
98
O
VERGEZONDEN ONTWERPEN
98
P
ROJETS TRANSMIS EN VUE DE LA SANCTION
ROYALE
99
T
ER BEKRACHTIGING OVERGEZONDEN ONTWERPEN
99
P
ROJETS EVOQUES
99
G
EËVOCEERDE ONTWERPEN
99
P
ROJETS ADOPTES
99
A
ANGENOMEN ONTWERPEN
99
COUR DES COMPTES
99
REKENHOF
99
I
MPUTATIONS BUDGETAIRES
100
B
UDGETTAIRE AANREKENINGEN
100
COUR D'ARBITRAGE
100
ARBITRAGEHOF
100
A
RRETS
100
A
RRESTEN
100
Q
UESTIONS PREJUDICIELLES
100
P
REJUDICIËLE VRAGEN
100
GOUVERNEMENT
101
REGERING
101
P
ROJETS DE LOI
101
W
ETSONTWERPEN
101
B
UDGET
­ R
EDISTRIBUTION D
'
ALLOCATIONS DE
BASE
102
B
EGROTING
­ H
ERVERDELING VAN
BASISALLOCATIES
102
RAPPORTS DÉPOSÉS EN VERTU DE
DISPOSITIONS LÉGALES
102
KRACHTENS EEN WETSBEPALING
INGEDIENDE VERSLAGEN
102
T
RIBUNAUX DE PREMIERE INSTANCE
102
R
ECHTBANKEN VAN EERSTE AANLEG
102
A
UDITORATS DU TRAVAIL
102
A
RBEIDSAUDITORATEN
102
C
OMMISSION DES
J
EUX DE
H
ASARD
103
K
ANSSPELCOMMISSIE
103
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
C
ONFERENCE MONDIALE SUR LES FEMMES
103
W
ERELDVROUWENCONFERENTIE
103
UNION EUROPÉENNE
103
EUROPESE UNIE
103
P
ARLEMENT EUROPEEN
103
E
UROPEES PARLEMENT
103
R
ESOLUTIONS
103
R
ESOLUTIES
103
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
21
AVRIL
2005
Après-midi
______
van
DONDERDAG
21
APRIL
2005
Namiddag
______

La séance est ouverte à 14.15 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.

Ministre du gouvernement fédéral présent lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Christian Dupont.

Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.

Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises en annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in bijlage
bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen worden.
Excusés
Berichten van verhindering

Anne-Marie Baeke, Pierrette Cahay-André, Daniel Ducarme, Patrick Moriau, pour raisons de santé /
wegens ziekte;
Alisson De Clercq, devoirs de mandat / ambtsplicht;
Hans Bonte, à l'étranger / buitenslands;
François-Xavier de Donnea, UIP / IPU.
01 Admission, vérification des pouvoirs et prestation de serment de M. David Lavaux
01 Toelating, onderzoek van de geloofsbrieven en eedaflegging van de heer David Lavaux

M. Damien Yzerbyt, représentant de la circonscription électorale du Hainaut, est démissionnaire en date du
19 avril 2005 (lettre du 13 avril 2005).
De heer Damien Yzerbyt, vertegenwoordiger voor de kieskring Henegouwen, is ontslagnemend met ingang
van 19 april 2005 (brief van 13 april 2005).

M. Christian Brotcorne, premier suppléant de la liste sur laquelle figurait M. Damien Yzerbyt, se désiste par
lettre du 15 avril 2005.
De heer Christian Brotcorne, eerste opvolger van de lijst waarop de heer Damien Yzerbyt werd verkozen,
laat weten dat hij geen zitting wenst te hebben als kamerlid, bij brief van 15 april 2005.

Le deuxième suppléant appelé à remplacer M. Damien Yzerbyt est M. David Lavaux.
De tweede opvolger die in aanmerking komt om de heer Damien Yzerbyt te vervangen is de heer David
Lavaux.

L'élection de ce dernier comme membre suppléant de la Chambre a été validée au cours de la séance du
5 juin 2003. Comme la vérification complémentaire prévue par l'article 235 du Code électoral ne porte que
sur la conservation des conditions d'éligibilité, il apparaît que cette vérification n'a, au vu des pièces
produites, qu'un caractère de pure formalité.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
Zijn verkiezing tot opvolger werd in de vergadering van 5 juni 2003 goedgekeurd. Daar het aanvullend
onderzoek door artikel 235 van het Kieswetboek voorgeschreven, uitsluitend slaat op het behoud van de
verkiesbaarheidsvereisten, gaat het, gelet op de voorgelegde stukken, om een loutere formaliteit.

Je vous propose donc de passer aussitôt à l'admission de M. David Lavaux comme membre de la
Chambre, sans renvoi à une commission de vérification des pouvoirs.
Ik stel u dan ook voor de heer David Lavaux onmiddellijk uit te roepen tot lid van de Kamer, zonder dat tot
verzending naar een commissie tot onderzoek der geloofsbrieven wordt besloten.

M. Damien Yzerbyt siégeait en remplacement de Mme Catherine Doyen-Fonck, représentante de la
circonscription électorale du Hainaut, qui a été élue membre du gouvernement de la Communauté
française en date
du 19 juillet 2004.
De heer Damien Yzerbyt had zitting ter vervanging van mevrouw Catherine Doyen-Fonck,
vertegenwoordiger voor de kieskring Henegouwen, die verkozen werd tot lid van de regering van de Franse
gemeenschap op 19 juli 2004.

M. David Lavaux siégera donc également en remplacement de Mme Catherine Doyen-Fonck, pour la durée
de ses fonctions ministérielles, en vertu de l'article 59 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles et de l'article 1bis de la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions
concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat.
De heer David Lavaux heeft bijgevolg eveneens zitting ter vervanging van mevrouw Catherine Doyen-
Fonck voor de duur van haar ministerambt krachtens artikel 59 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980
tot hervorming der instellingen en artikel 1bis van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de
onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat.

Pas d'observation? (Non)
Geen bezwaar? (Nee)

Je proclame M. David Lavaux membre de la Chambre des représentants.
Ik roep de heer David Lavaux tot lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers uit.

Je rappelle les termes du serment: "Je jure d'observer la Constitution" "Ik zweer de Grondwet na te leven"
"Ich schwöre die Verfassung zu beachten".
Ik memoreer de bewoordingen van de eed: "Ik zweer de Grondwet na te leven" "Je jure d'observer la
Constitution" "Ich schwöre die Verfassung zu beachten".

Je prie M. David Lavaux de prêter le serment constitutionnel.
Ik verzoek de heer David Lavaux de grondwettelijke eed af te leggen.

M. David Lavaux prête le serment constitutionnel en français.
De heer David Lavaux legt de grondwettelijke eed af in het Frans.


M. David Lavaux fera partie du groupe linguistique français. (Applaudissements)
De heer David Lavaux zal deel uitmaken van de Franse taalgroep. (Applaus)

Je vous souhaite, comme je l'ai fait à toutes celles et tous ceux qui arrivèrent ici, une longue et fructueuse
carrière. Bonne chance!
Questions
Vragen
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het Stookoliefonds" (nrs. P829 en P832)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het Stookoliefonds" (nr. P830)
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
- de heer Ortwin Depoortere aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het Stookoliefonds" (nr. P831)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "het Stookoliefonds" (nr. P833)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke kansen over "het Stookoliefonds" (nr. P834)
02 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et de l'Egalité des chances sur "le Fonds mazout" (n°
s
P829 et P832)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et de l'Egalité des chances sur "le Fonds mazout" (n° P830)
- M. Ortwin Depoortere au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et de l'Egalité des chances sur "le Fonds mazout" (n° P831)
- Mme Magda De Meyer au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur "le Fonds mazout" (n° P833)
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances sur "le Fonds mazout" (n° P834)
02.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, collega's, in de
herfst van vorig jaar werd er een structureel Stookoliefonds
gecreëerd. Het gaat om een bedrag van 100 euro per tussenkomst
via het OCMW. Mijnheer de minister, ik herinner mij dat ik u voordat
het nieuwe Stookoliefonds totstandgekomen is, een paar vragen heb
gesteld over de werking van het vorige en dat ik u toch een aantal
bedenkingen vanuit de OCMW's over de niet-correcte invulling heb
doorgegeven met de uitdrukkelijke vraag om daarmee rekening te
houden. Het nieuwe voorstel blijkt helemaal niet gewerkt te hebben,
omdat maar een handvol mensen een beroep hebben kunnen doen
op de fameuze cheque.

Ik wou u dan ook in commissie een aantal vragen stellen. Aan
hoeveel mensen en waar werden de stookoliecheques uitbetaald?
Kunt u mij een overzicht geven per regio en per maand waarin ze
uitbetaald werden?

Vermits de stookoliecheques niet gewerkt hebben, vraag ik mij af of
het de bedoeling is van de regering om de criteria te veranderen en
om versoepelingen aan te brengen, zodanig dat meer mensen daar
een beroep op kunnen doen.

Ten slotte, mijnheer de minister, zou het Stookoliefonds werken van
december tot maart. Mijn vraag is dan ook of het gezien de
aanslepende winter en gezien de hoge prijzen van alle olieproducten
niet nuttig zou zijn om die periode te verlengen.
02.01 Trees Pieters (CD&V):
L'an dernier, à l'automne, un
Fonds mazout structurel a été
créé. Avant même la naissance du
nouveau Fonds, j'avais demandé
au ministre de tenir compte des
lacunes du Fonds précédent, ce
qu'il n'a pas fait. Peu de gens ont
eu recours au nouveau fonds.

Combien de citoyens ont-ils reçu
le chèque-mazout? Le ministre
peut-il donner un aperçu par
région et par mois? Est-il prévu
d'assouplir les critères? Le Fonds
mazout serait opérationnel de
décembre à mars. N'est-il pas
envisageable d'allonger cette
période étant donné l'hiver qui se
prolonge et les prix en constante
augmentation?
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le ministre, j'ai déposé
ma question il y a plus d'un mois et jai finalement l'occasion de vous
la poser aujourd'hui. Il est vrai que, sous le gouvernement précédent,
on avait mis en place des chèques mazout financés par les pétroliers.
Ceux-ci n'avaient d'ailleurs pas apprécié la démarche. Cette fois-ci, il
a été mis en place un Fonds social mazout financé par les citoyens,
par les consommateurs, mais géré et contrôlé par les pétroliers, me
semble-t-il, au vu de la manière dont les choses se passent. Parmi les
questions posées était reprise la même question que celle de Mme
Pieters: pouvez-vous nous dire, sur cette période, combien de
personnes ont bénéficié des interventions et ce, essentiellement, pour
les plus grandes villes?
02.02 Muriel Gerkens (ECOLO):
Tijdens de vorige regeerperiode
werden de stookoliecheques door
de oliesector gefinancierd. Thans
wordt het sociaal Stookoliefonds
door de consument gespijsd,
terwijl alles erop wijst dat het door
de oliesector wordt beheerd.

Net als mevrouw Pieters vernam ik
graag hoeveel personen een
uitbetaling hebben ontvangen,
vooral in de grote steden. Kan u
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Les autres questions que je vous posais portaient sur le pouvoir
difficilement acceptable des pétroliers. Pouvez-vous me confirmer
que c'est effectivement le rôle du Fonds social mazout d'apprécier et
de contrôler la légalité de l'octroi des allocations aux citoyens ayant
droit à ces aides pour le chauffage? On pourrait se trouver dans une
situation où ce fonds social refuserait de rembourser ou de donner
l'argent au CPAS, voire de prendre en compte les frais de
fonctionnement du CPAS pour exécuter ces tâches, alors que
l'administration de l'Intégration sociale ou les Régions pourraient,
elles, finalement accepter les dépenses déclarées par les CPAS.

A la lecture des statuts de l'ASBL et de l'arrêté, il me semble que
nous sommes face à un exercice du pouvoir par des particuliers qui
ont des intérêts directs dans l'affaire plutôt que par un organisme
public qui gère cette affaire via un vrai fonds social.
tevens verduidelijken hoeveel
inspraak de oliesector in het
sociaal stookoliefonds heeft? Is
het aangewezen dat het sociaal
stookoliefonds oordeelt of de
uitkeringen wettelijk zijn en dat het
op de toekenning ervan toeziet?
Het is mogelijk dat het fonds
weigert het geld aan de OCMW's
uit te betalen of hun
werkingskosten op zich te nemen,
terwijl het bestuur van de
maatschappelijke integratie of de
Gewesten die uitgaven zouden
kunnen aanvaarden.

Het is duidelijk dat privé-personen
in dit systeem een bepaalde
invloed hebben.
02.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, eind maart werd het sociaal Stookoliefonds
afgesloten. Dat was te verwachten. Het sociaal Stookoliefonds werd
immers opgericht via een programmawet. De meeste leden in dit
halfrond weten dat wetten die in een programmawet worden
opgenomen, weinig of geen goede resultaten opleveren.

De cijfers sijpelen thans binnen. In februari was het resultaat reeds
gekend. Ik citeer uit slechts enkele kranten. De Standaard kopte "Het
Stookoliefonds mist doel", Het Laatste Nieuws titelt " Sociaal
Stookoliefonds is een flop".

Mijnheer de minister, het verbaast mij dat u nu pas moet beginnen
met de evaluatie, terwijl de cijfers van de twee grootste Vlaamse
steden, Antwerpen en Gent reeds gekend zijn. Ik vermeld twee cijfers.
Het OCMW van Antwerpen moest slechts bijspringen voor
achtennegentig gezinnen. Het Gentse OCMW betaalde slechts
15.084 euro uit, een fractie van de 179.000 euro dat het in 2000
uitkeerde bij een gelijkaardig initiatief.

De vragen zijn duidelijk.
Welke bijsturingen vindt u noodzakelijk om het Stookoliefonds goed
en efficiënt te laten renderen?
Zult u terzake overleg plegen met de OCMW's?

Ik herinner u eraan dat OCMW's, zeker dat van Gent, vragende partij
zijn om het Stookoliefonds open te trekken tot een meer algemeen
energiefonds omdat - zoals u weet - veel kansarmen in grote steden
veeleer gebruik maken van gas dan van stookolie.
02.03 Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Le Fonds social
mazout a cessé ses interventions
à la fin du mois de mars. Il fallait
s'y attendre, étant donné que les
lois spécifiques insérées dans une
loi-programme donnent rarement
de bons résultats. Entre-temps,
plusieurs journaux ont titré que le
fonds a été un fiasco. Je m'étonne
que l'évaluation intervienne
seulement maintenant car les
chiffres pour Anvers et Gand sont
à présent disponibles. Le CPAS
d'Anvers n'a aidé que 98 familles.
Celui de Gand a versé 15.084
euros, soit bien moins que les
179.000 euros alloués en 2000.

Quelles adaptations le ministre
envisage-t-il? Les CPAS seront-ils
consultés? Ils plaident pour un
fonds énergétique général car les
plus démunis privilégient le gaz
par rapport au mazout.
02.04 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, collega's, mijn vraag handelt inderdaad ook over het
fameuze Stookoliefonds. De brandstofprijzen swingen de pan uit en
het Stookoliefonds zou eigenlijk soelaas moeten bieden aan de
mensen met een laag inkomen die er absoluut nood aan hebben,
zeker de dag van vandaag. Heel veel mensen wachten tot het
voorjaar om hun tank te vullen omdat dan traditioneel de prijzen een
beetje zakken. Nu doet zich precies het omgekeerde voor. De prijzen
02.04 Magda De Meyer (sp.a-
spirit): Le fonds social mazout
devait apporter une réponse au
problème posé par le prix élevé
des combustibles pour les
personnes disposant de faibles
revenus. Beaucoup attendent le
printemps et la baisse des prix qui
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
swingen de pan uit. De werking van het Stookoliefonds is beperkt van
september tot eind maart. De minister had al beloofd een evaluatie te
doen, want in theorie zouden meer dan 200.000 mensen in
aanmerking moeten kunnen komen. Uit de cijfers die we sporadisch
van verschillende OCMW's binnenkregen, bleek toch dat de respons
laag was.

Mijnheer de minister, is die evaluatie nu al klaar? Zijn er al correcte
cijfers? Plant u een uitbreiding van het Stookoliefonds? Ik denk dat dit
absoluut noodzakelijk is om de doelgroep te bereiken die men wilde
bereiken met het Stookoliefonds.
l'accompagne pour remplir leur
citerne mais, cette année, ces prix
ont plutôt augmenté. Plus de
200 000 personnes devaient en
principe pouvoir prétendre à une
intervention du fonds, qui
fonctionne seulement de
septembre à mars mais, en réalité,
la réaction fut plutôt faible.

L'évaluation promise a-t-elle été
réalisée entre-temps? Dispose-t-
on de chiffres exacts? Le fonds
social mazout sera-t-il développé
de telle sorte qu'il atteigne
davantage son groupe cible?
02.05 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le Fonds mazout a été récemment mis en place et on ne
peut que se réjouir de cette initiative. Ce fonds permet aux personnes
à faibles revenus de faire face au paiement de leur facture de
chauffage en cas d'augmentation exceptionnelle des prix. Pourquoi?
En fait, les augmentations du prix du mazout de chauffage sont de
nature à entraîner des conséquences sociales désastreuses pour de
nombreux ménages.

Contrairement à ce qui existe dans le secteur du gaz, qui est le
premier moyen de chauffage et d'électricité, il n'existait aucun
système structurel qui permettait à l'Etat de mener une politique
sociale pour les personnes à faibles revenus, alors que le mazout de
chauffage, lui aussi, augmentait.

Nous sommes presque arrivés au terme de la première étape qui doit
faire l'objet d'une évaluation. Etes-vous en mesure de nous donner
les chiffres concernant l'utilisation du Fonds mazout lors de la
première mise en pratique, et en particulier le nombre de
bénéficiaires? Quels enseignements tirez-vous de ces chiffres pour le
fonctionnement du système? Envisagez-vous des possibilités
d'amélioration? Et si oui, lesquelles?
02.05 Colette Burgeon (PS): Wij
verheugen ons over de oprichting
van het stookoliefonds. Dank zij
dat fonds zullen mensen met een
laag inkomen immers hun
verwarmingskosten kunnen
betalen als de prijzen ongewoon
hoog zouden oplopen.

Stookolie wordt steeds duurder en
de overheid beschikte tot nu toe
niet over enigerlei structurele
regeling om een sociaal beleid te
voeren ten aanzien van mensen
met een laag inkomen. Na die
eerste fase is een evaluatie nodig.

Kan u ons cijfermateriaal
meedelen inzake het gebruik van
het stookoliefonds en wat leren wij
daaruit? Hoe zou het systeem
verbeterd kunnen worden?
02.06 Minister Christian Dupont: Mijnheer de voorzitter, ter
herinnering, de regering heeft het Stookoliefonds gecreëerd omdat er
vorig jaar een enorme stijging van de prijzen met 60% was. Is het een
flop geweest? Zeker niet. Wij hebben een eerste evaluatie gemaakt.
Ik herinner u eraan dat de evaluatie die de wet voorzag in juni was
bepaald. De eerste evaluatie toont aan dat het fonds zeker geen flop
was. Er was een toelage aan 40.000 gezinnen voor een bedrag van
3.200.000 frank. Het fonds heeft dus een deel van zijn doel bereikt.
02.06 Christian Dupont, ministre:
Le gouvernement a crée le fonds
mazout parce que les prix ont
augmenté de 60 pour cent l'année
passée. Ce fonds ne peut
certainement pas être qualifié de
"flop" car il ressort des premières
évaluations que 40.000 familles
ont obtenu une intervention pour
un montant total de 3,2 milliards
de francs. Le fonds a donc
partiellement atteint son objectif.
Envisageons-nous de faire évoluer les choses? Bien évidemment.
Mon collègue M. Verwilghen et moi-même sommes en train d'y
réfléchir et ce, sur quatre niveaux.

Premièrement, on nous a souvent dit que le seuil était trop élevé; c'est
Wij willen vooruitgang boeken.
Samen met mijn collega
Verwilghen zoek ik naar
oplossingen op vier vlakken.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
pourquoi, nous pensons à une diminution de ce seuil et à une
progressivité de l'intervention mais, jusqu'à présent, aucune limite n'a
été fixée.

Deuxièmement, nous pensons qu'il est intéressant pour le
consommateur, de comptabiliser la réduction sur le prix officiel, ce qui
lui permet de bénéficier à la fois du fonds et de la réduction
qu'accordent toutes les compagnies.

Troisièmement, nous pensons qu'il faut élargir la catégorie des
bénéficiaires aux personnes qui ont une charge de dettes trop
importante comme, par exemple, les personnes qui sont dans le
système du règlement collectif de dettes.

Voilà déjà trois améliorations que nous comptons étudier, mon
collègue M. Verwilghen et moi-même.

Y a-t-il une mise sous tutelle de notre ministère de l'Intégration sociale
par le fonds, comme vous le dites, madame Gerkens? Non, non et
non! Ceux qui disent pour droit que l'allocation est due à un
bénéficiaire, c'est le ministère de l'Intégration sociale. Que fait le
fonds par rapport à cela? Il reçoit les états de paiement et vérifie
l'exactitude des calculs et des interventions en faveur des CPAS. Il a
besoin de ces renseignements-là pour faire les avances aux CPAS
puisque c'est lui qui s'en occupe.

La quatrième amélioration que nous comptons examiner, c'est
d'étendre la période de chauffage, comme vous le souhaitez toutes et
tous.
Ten eerste willen we de drempel
verlagen en de progressiviteit van
de tegemoetkoming verhogen.

Ten tweede zou de verbruiker de
korting op de officiële prijs kunnen
inbrengen zodat hij zowel recht
heeft op de vergoeding van het
fonds als op de korting die door de
maatschappijen wordt
aangeboden.

Ten derde moet de
tegemoetkoming worden
uitgebreid tot de personen die
onder een zeer zware schuldenlast
gebukt gaan.

Er is geen sprake van dat ons
departement van
Maatschappelijke Integratie onder
het toezicht van het fonds wordt
gesteld! Het departement zegt
voor recht dat de vergoeding moet
worden uitbetaald. Het fonds
ontvangt de betaalstaten en
onderzoekt de juistheid van de
berekeningen en van de
vergoedingen. Vervolgens betaalt
het de voorschotten aan de
OCMW's uit.

Ten vierde willen we de periode
verlengen die voor een
tegemoetkoming in de
verwarmingskosten in aanmerking
wordt genomen.
De verwarmingsperiode kan worden uitgebreid tot het hele jaar.

Dit zijn de verbeteringen waarover ik nadenk, samen met collega
Verwilghen. Wij zouden met dit dossier, hopen wij beiden, volgende
week klaar zijn en kunnen het dan in de Ministerraad voorleggen.
La période concernée serait
allongée et couvrirait toute l'année.
Dans l'optique de ces corrections,
je collabore avec le ministre
Verwilghen. Nous espérons être
en mesure de présenter un
dossier au Conseil des ministres la
semaine prochaine.
02.07 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, er is een duidelijk, Vlaams spreekwoord: "een ezel stoot zich
geen tweemaal aan dezelfde steen". Twee jaar geleden was er een
eerste poging tot het invoeren van een stookoliecheque. Gedurende
de laatste winter kwam er een tweede poging, niettegenstaande de
oproep van vele collega's in het Parlement, in de commissie, aan de
minister om rekening te houden met de geconstateerde lacunes naar
aanleiding van de eerste toepassing.

Iemand heeft het daarnet al gezegd. Dit is het resultaat van een
programmawet waaruit al veel miskleunen, die dag na dag duidelijker
02.07 Trees Pieters (CD&V): Les
erreurs qui entachaient le
fonctionnement du premier fonds
n'ont manifestement pas été
corrigées. Voilà ce qui arrive
quand on procède par lois-
programmes baclées. Que 40.000
personnes aient été aidées, est
une bonne chose. Mais selon
certains calculs, 225.000
personnes entraient en
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
worden, zijn voortgekomen. Het is een ontwerp met oogverblinding,
zonder resultaat. U mag dan nog wel zeggen dat u 40.000 mensen
hebt geholpen. Dat is inderdaad goed voor die 40.000 mensen, maar
u hebt een berekening gemaakt die uitkwam op 225.000 mensen die
in aanmerking zouden kunnen komen. Het is de tweede keer dat de
regering die berekening maakt. De berekening werd ook gemaakt
naar aanleiding van de vorige stookoliecheques. Toen was het aantal
mensen dat erop een beroep zou kunnen doen nog veel groter.
Mijnheer de minister, u weet dat wij ook een voorstel hebben
ingediend.

Naar aanleiding van de programmawet werd het voorstel besproken.
Wij hebben daarbij heel duidelijk gepleit voor een tussenkomst van de
overheid en van de sector. De regering heeft niet naar mijn voorstel
willen luisteren. Ze zal dus nu voor de derde keer op rij evalueren.

U noemt alle lacunes op: een te hoge drempel, een verbreding van de
doelgroep en een uitbreiding van de periode over het hele jaar. Dat
zijn lacunes die wij vorige keer al hadden opgesomd. Een alerte
regering had ze ook moeten kunnen zien en had de wet in een
tweede poging moeten aanpassen aan de reeds bestaande en reeds
genoemde lacunes.

Dat de regering eens zou luisteren naar de oppositie, is een optie die
misschien in de toekomst opgeld kan maken.
considération pour bénéficier d'un
soutien. Notre proposition visant à
prévoir une intervention de l'Etat et
du secteur a été examinée
pendant le traitement de la loi-
programme. Mais le
gouvernement n'a pas voulu
écouter. Une troisième évaluation
va avoir lieu. Le ministre nous
rebat les oreilles en parlant de la
nécessité d'abaisser les seuils,
d'élargir le groupe-cible et
d'allonger la période mais ces
suggestions-là, nous les avions
déjà faites nous-mêmes
précédemment. Un gouvernement
attentif se doit aussi de prêter
l'oreille à ce que lui dit l'opposition.
02.08 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le ministre, en lisant
l'article 3 des statuts concernant le Fonds social mazout, uniquement
en néerlandais, je vois: "het controleren van de rechtmatigheid van de
door de OCMW's conform dit KB toegekende toelagen".

Ainsi, parmi les missions de ce Fonds social mazout, il y a le contrôle
de la légalité des avances octroyées par les CPAS, ce qui est autre
chose que le contrôle de la justesse des comptes ou de la somme
attribuée aux bénéficiaires.

Par ailleurs, il est également indiqué ­ c'est ainsi que les CPAS
l'expliquent à leurs membres ­ que, "pour les frais de fonctionnement,
10% des sommes avancées seront prises en charge par le Fonds
social pour les dépenses qu'ils acceptent de prendre en compte".
Cela signifie que, là aussi, ce Fonds a un pouvoir d'appréciation sur
les dépenses exécutées et donc remboursables par le Fonds.

Cet élément continue à m'inquiéter malgré votre réponse. Nous
pourrons peut-être approfondir ce sujet une autre fois, en
commission.

Autre remarque: je maintiens qu'un mécanisme structurel est
intéressant, mais que ce mécanisme qui ne met plus les pétroliers à
contribution mais uniquement les consommateurs ne me semble pas
correct.

Enfin, pour terminer, une dimension n'est toujours pas prise en
compte: la mise en place de mesures permettant de diminuer la
facture dans la consommation du mazout et des autres modes de
consommation énergétique. Le Fonds Kyoto n'est toujours pas utilisé,
le tiers investisseur n'a pratiquement pas de sous et n'est pas utilisé.
Quant aux Régions, mais cela échappe à vos compétences, très peu
02.08 Muriel Gerkens (ECOLO):
Als ik artikel 3 van de statuten
betreffende het sociaal
stookoliefonds lees, stel ik vast dat
één van zijn opdrachten erin
bestaat op de rechtmatigheid van
de door de OCMW's toegekende
voorschotten toe te zien. Voorts
wordt gesteld dat "voor de
werkingskosten, het fonds 10
procent van de voorgeschoten
bedragen op zich zal nemen voor
de uitgaven die de OCMW's in
aanmerking wensen te nemen". Ik
blijf me zorgen maken over de
beoordelingsbevoegheid van het
fonds, die dus veel uitgebreider is
dan u beweert.

Al is een structureel mechanisme
interessant, toch lijkt het me niet
correct dat alleen de consument
en niet langer de oliesector zou
moeten bijdragen.

Ten slotte zijn er nog steeds geen
maatregelen genomen om de
energierekening van de
consument te verlagen. Noch het
Kyotofonds noch het systeem van
de derde investeerder worden
aangewend. Ook de Gewesten
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
de choses sont finalement réalisées.
ondernemen weinig of geen actie,
al valt dat niet onder uw
bevoegdheid.
De voorzitter: Mijnheer Depoortere, u mag korter zijn in uw repliek.
02.09 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Ik zal extreem kort zijn,
mijnheer de voorzitter.
De voorzitter: U moet niet extreem kort zijn, maar u mag kort zijn.
02.10 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, als
er één zaak is waarin paars goed is dan is het goochelen met cijfers,
of het nu gaat over de criminaliteitsstatistieken, de transfers tussen
Vlaanderen en Wallonië of het cijfer dat de minister hier meedeelt.
Mijnheer de minister, u weet heel goed dat er op papier 225.000
mensen in aanmerking kwamen. 40.000 gezinnen lijkt mij in dat
verband niet zo'n goede zaak.

Het is een spijtige zaak want over het principe is iedereen het eens. Ik
denk dat alle partijen vragende partij waren. Zoals mevrouw Pieters
ook al aanhaalde, zou het misschien niet slecht zijn om inderdaad
eens naar de verzuchtingen van de oppositie te luisteren en zelfs naar
onze partij, mijnheer de minister, het zo vermaledijde Vlaams Belang.
Zeg niet dat wij nooit iets constructiefs proberen te doen. Wij hebben
een eigen wetsvoorstel ingediend. Het ware misschien beter geweest
als we dat wetsvoorstel hadden besproken in plaats van de
programmawet.
02.10 Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): La coalition
violette est passée maître dans
l'art de jongler avec les chiffres. Si
225 000 ménages entraient en
ligne de compte, alors le chiffre de
40 000 est loin de constituer un
résultat satisfaisant. C'est
dommage, car tous les partis sont
d'accord sur le principe. Mme
Pieters indique à juste titre que le
gouvernement devrait aussi être
attentif aux aspirations de
l'opposition. Il aurait mieux valu
discuter de la proposition de loi du
Vlaams Belang plutôt que de la loi-
programme.
02.11 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Wij zijn blij, mijnheer de
minister, dat tot op heden toch al 40.000 gezinnen werden geholpen.
Wij zijn ervan overtuigd dat er inderdaad meer zit in het
Stookoliefonds. Als we horen welke maatregelen nu zullen worden
doorgevoerd, met name het verlagen van de drempel, het invoeren
van progressiviteit, het uitbreiden van de categorieën en vooral het
uitbreiden van het Fonds gedurende heel het jaar, dan moet het
mogelijk zijn om een grotere groep te bereiken. Wij staan daar hoe
dan ook achter.

Ik zou de minister alleen nog willen vragen om zeker ook een
uitgebreide bewustmakingscampagne op het getouw te zetten zodat
de gezinnen, die er het meeste nood aan hebben, daadwerkelijk
worden bereikt. Ik vraag dat er in de OCMW's campagne wordt
gevoerd. Het moet gezegd dat een aantal OCMW's proactief te werk
zijn gegaan en zelf hun cliënten zijn gaan opzoeken maar er zijn er
ook andere geweest. Ik zou de OCMW's willen oproepen om proactief
op te treden. Ik vraag de minister ook om over een
sensibiliseringscampagne na te denken en ook de huisartsen en de
thuisverpleegkundigen te betrekken om reclame te maken voor het
Stookoliefonds bij die mensen die er het meeste nood aan hebben.
02.11 Magda De Meyer (sp.a-
spirit): Nous nous réjouissons que
40 000 foyers aient déjà pu
bénéficier d'une aide. Les
améliorations prévues devraient
permettre d'atteindre un groupe
plus important. Le ministre devrait
élaborer une vaste campagne de
sensibilisation et l'intervention des
CPAS doit être davantage
proactive.
02.12 Colette Burgeon (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour vos réponses.

J'ai surtout retenu qu'il y aurait une diminution du seuil, une
progression dans l'intervention ainsi qu'un étalement de la période.

Les réclamations qui me sont parvenues font état du fait que, quand
02.12 Colette Burgeon (PS): De
drempel zal dus verlaagd worden,
er wordt sneller tegemoet
gekomen, en een en ander wordt
over een ruimere periode
gespreid.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
le prix se situait à un cent en dessous du plafond, le remboursement
n'était pas accordé. Or, qu'est-ce qu'un cent, comparativement au prix
d'un approvisionnement en mazout?

Par ailleurs, si on a commandé du carburant de chauffage avant la
date limite du 31 mars, le service n'a été rendu que le 2 avril. Que va-
t-il se passer? Vous dites que, pour l'an prochain, la période s'étalera
sur 12 mois. Pour cette année, des dérogations sont-elles prévues?
Naar verluidt was er geen sprake
van terugbetaling zolang de prijs 1
cent onder het plafond bleef. Maar
wat stelt 1 cent voor in vergelijking
met de prijs van een volle
stookolietank?

Wie voor 31 maart brandstof
besteld heeft, heeft zijn levering
pas gekregen op 2 april. U zegt
dat de periode vanaf volgend jaar
zal samenvallen met het hele jaar.
Werd er voor dit jaar in
uitzonderingen voorzien?
02.13 Minister Christian Dupont: Mijnheer de voorzitter, over het
aantal mensen die van de toelage hebben genoten, vraag ik u de
volgende cijfers in aanmerking te nemen. De drempel werd deze
winter gedurende 49 dagen overschreden. Ik feliciteer mijzelf
daarmee, want ik behoor niet tot diegenen die zeggen dat de olie duur
moet zijn. 49 dagen op 180, dat is ongeveer een vijfde. We zijn dus
niet zo ver van het cijfer van 200.000.
02.13 Christian Dupont, ministre:
Je tiens à signaler que, dans le
cas des personnes qui ont
bénéficié de la réduction, le seuil a
été dépassé pendant 49 des 180
jours. Cela représente environ un
cinquième. Nous ne sommes donc
pas loin des 200.000.
En ce qui concerne les doutes de Mme Gerkens sur le partage des
responsabilités entre le fonds et le ministère de l'Intégration sociale, je
lui confirme ma réponse. Si confusion il peut encore y avoir, elle sera
levée par une mise au point dans les textes.
Wat de twijfels over de verdeling
van de bevoegdheden tussen het
fonds en het ministerie betreft, kan
ik mijn antwoord alleen maar
bevestigen. Als er dan nog
onduidelijkheid bestaat, zullen wij
de teksten bijwerken.
Le président: Si vous le voulez, madame, vous avez le dernier mot.
02.14 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wij hebben
inderdaad het laatste woord.

Mijnheer de minister, bedankt voor de bijkomende uitleg. Ik moet u
wel zeggen dat ik voor en na wel 49 telefoontjes heb gekregen van
mensen die zich in deze zaak gedupeerd voelden.
02.14 Trees Pieters (CD&V): J'ai
reçu de nombreux coups de
téléphone de personnes qui
s'estiment dupées.
02.15 Muriel Gerkens (ECOLO): Puisque je suis restée critique
jusqu'au bout, j'aimerais dire que j'apprécierais que toute confusion
puisse être levée quant au rôle et aux pouvoirs du Fonds mazout.
02.15 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ik zou de rol en de bevoegdheden
van het stookoliefonds inderdaad
graag verduidelijkt zien.
02.16 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik wil nogmaals benadrukken dat vooral de
OCMW's in Gent en Antwerpen vragende partij zijn om dat zo snel en
zo efficiënt mogelijk terug op het goede pad te sturen.
02.16 Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Ce sont surtout
les CPAS de Gand et d'Anvers qui
réclament une réglementation
efficace.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Corinne De Permentier à la vice-première ministre et ministre de la Justice et au
ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "les abattages de moutons pratiqués
illégalement à domicile" (n° P814)
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
03 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-eerste minister en minister van Justitie en
aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de illegale thuisslachtingen van
schapen" (nr. P814)
03.01 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président, je
m'appelle De Permentier et non De Parmentier comme vous l'avez
prononcé.
Le président: Excusez-moi. J'ai connu un excellent libéral qui s'appelait Parmentier. Mais Corinne De
Permentier l'est également!
03.02 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, chers collègues, je voulais interroger le ministre de la
Santé publique mais je pense que ma question vous concerne tous
les deux. Cette question comporte en effet un volet Justice et un volet
Santé publique.

Vous savez que la loi du 14 août 1986 concernant le bien-être des
animaux stipule que, quand une religion prévoit des abattages rituels,
cela doit se faire soit dans un abattoir reconnu par le ministère de la
Santé publique, soit dans des lieux temporairement mis à disposition
par les communes.

Lors de la dernière fête de l'Aïd, nous avons constaté que le
secrétaire d'Etat Emir Kir avait placé des containers dans différentes
communes bruxelloises pour pouvoir récolter les déchets.

Cela n'est-il pas en contradiction avec la loi puisqu'il est interdit
d'abattre à domicile? Le cabinet de M. Kir a-t-il pris contact avec le
ministre de la Santé publique pour savoir ce que ce dernier pensait de
cette mesure?

Je trouve que cette manière de procéder prend les gens en otage. On
les envoie dans des lieux d'abattage et s'ils ne s'y rendent pas, ils
abattent des animaux à domicile dans des conditions parfois assez
horribles, dans la baignoire familiale, devant les enfants. La question
de l'hygiène se pose, ainsi que celle de la Santé publique; je pense à
un éventuel problème de contagion car ces abattages ne se passent
pas toujours dans des conditions d'hygiène strictes.

Nous avons appris par la presse que le procureur du Roi avait
demandé à différentes zones de police de Bruxelles de relever les
plaques minéralogiques des gens qui déposaient les déchets dans les
containers. Dès lors, les gens servent d'appâts car on les incite à
déposer les déchets de moutons dans ces containers et, par la suite,
ils sont sanctionnés. Il y a donc là, une certaine ambiguïté.

D'après la presse, énormément de personnes sont entendues.
Quelles vont être les suites de ces auditions? En tant que
bourgmestres, nous souffrons tous d'un déficit de policiers; si on leur
fait faire ce genre de tâches et que cela ne sert à rien, c'est une
source de démotivation supplémentaire.

J'aimerais que nous réfléchissions ensemble, avec vous et le ministre
de la Santé publique, à des solutions pour la prochaine édition de la
fête de l'Aïd. Des contacts sont-ils prévus avec les organisateurs de
ce type de fête?
03.02 Corinne De Permentier
(MR): Rituele slachtingen moeten
in een erkend slachthuis of in de
daartoe door de gemeenten
erkende plaatsen worden
uitgevoerd. Naar aanleiding van
het laatste Offerfeest liet de heer
Emir Kir in verscheidene
Brusselse gemeenten containers
voor slachtafval plaatsen. Is zulks
niet in strijd met de wet? Nam het
kabinet van de heer Kir contact op
met de minister van
Volksgezondheid om diens
mening over die maatregel te
vernemen?

We hoorden ook dat de procureur
des Konings de opdracht gaf de
nummerplaten te noteren van de
personen die afval in die
containers deponeerden. Er heerst
dus enige dubbelzinnigheid.

Welk gevolg zal aan dit dossier
worden gegeven. Kan tegen het
volgende Offerfeest een oplossing
worden gevonden?
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
03.03 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, j'avais
déjà interpellé le Collège des procureurs généraux au début du mois
de février sur ce problème en lui demandant son avis ou s'il avait des
indications ou des recommandations à émettre. J'ai reçu une réponse
le 18 avril -c'est donc tout récent -, que je vais vous lire.

Elle est signée au nom du Collège par le premier avocat général de
Bruxelles, Me Morlet: "Aucune difficulté particulière n'a été signalée
concernant les abattages rituels. Nous estimons qu'aucune mesure
particulière ne s'impose, sous la réserve cependant que chaque
procureur général adressera une dépêche au procureur du Roi de son
ressort, dans laquelle l'attention est attirée sur les directives que M. le
ministre de l'Intérieur a fait parvenir aux services de police. Il est
demandé aux procureurs du Roi de réserver une suite appropriée aux
procès-verbaux rédigés. Il est suggéré aux procureurs du Roi de
considérer cette problématique comme un point d'attention dans les
plans de sécurité zonaux, notamment dans les arrondissements dans
lesquels sont situés les abattoirs. Il paraît utile de joindre à cette lettre
le vade-mecum relatif à l'organisation des abattages rituels lors de la
fête du Sacrifice, rédigé par le ministre de la Santé publique et évoqué
dans le courrier de M. le ministre de l'Intérieur du 19 janvier 2005,
ainsi que la circulaire du ministre de l'Intérieur de 1997." Voilà la
position officielle du Collège des procureurs généraux.

Par ailleurs, dans la note-cadre "sécurité intégrale" de janvier 2004, le
gouvernement n'a pas repris les infractions, à l'occasion des
abattages rituels, comme étant des priorités de politique criminelle.
Cela ne signifie pas qu'il ne faut pas les prendre en compte mais
plutôt qu'il faut travailler de manière pragmatique, en bonne
collaboration avec les zones.

Je constate comme vous qu'il y a moyen de mieux faire en la matière,
d'avoir une plus grande cohérence. Vous avez raison de relever des
contradictions. Je vais prendre l'initiative de rassembler autour de la
table tous ceux qui sont intéressés, le ministère de l'Intérieur, le
ministère de la Santé publique, les Régions concernées, le parquet,
pour éviter à l'avenir des situations de capharnaüm comme celle que
nous connaissons actuellement, au détriment de citoyens de bonne
foi.
03.03 Minister Laurette
Onkelinx: Ik had omtrent dit
probleem begin februari al contact
opgenomen met het college van
procureurs-generaal. Ik kreeg een
antwoord op 18 april.

Het college van procureurs-
generaal stelt daarin dat er geen
bijzondere moeilijkheden werden
gemeld, en dat er derhalve geen
bijzondere maatregelen
noodzakelijk zijn. De procureurs
des Koning wordt gevraagd de
opgestelde processen-verbaal op
gepaste wijze verder te
behandelen.

Voor de regering zijn deze
overtredingen geen prioriteit in het
strafrechtelijk beleid. Net als u stel
ik vast dat er op dit vlak inderdaad
meer coherentie mogelijk is. Ik zal
dan ook het nodige doen om alle
betrokken actoren om de tafel te
krijgen.
03.04 Corinne De Permentier (MR): Il est plus qu'urgent de se livrer
à cette concertation puisqu'il y va d'une question de santé publique.
Je vois qu'on se préoccupe énormément de la consommation de
sodas ou de cigarettes. Je pense que ce genre de choses pose aussi
un problème au niveau de la santé. Je vous fais totalement confiance
mais dans l'échelle de hiérarchie, pour la police, il est démotivant de
constater que l'on doit mener ce type de missions tout en se disant
qu'elles ne seront sans doute pas suivies d'effets.

Il y a d'autres choses à faire. Hier matin, les bourgmestres bruxellois
avaient une réunion avec le procureur du Roi. Il nous disait que nous
devions mettre l'accent sur les amendes administratives mais que,
d'un autre côté, pour les jeunes qui commettaient leur premier vol, on
se montrait assez tolérant. Je crois qu'il faut ramener les choses à
leur juste place dans la société pour que les citoyens puissent nous
faire confiance.
03.04 Corinne De Permentier
(MR): Dat overleg is meer dan
dringend noodzakelijk. Voor de
politie is het demotiverend om dat
soort opdrachten te moeten
uitvoeren in het besef dat er verder
waarschijnlijk geen gevolg meer
zal worden gegeven aan de zaak.
Het incident is gesloten.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Guido de Padt aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"vermoede witwaspraktijken in casino's" (nr. P815)
04 Question de M. Guido De Padt à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la suspicion
de pratiques de blanchiment dans les casinos" (n° P815)
04.01 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, in België is er een goede wetgeving op het vlak van de
bestrijding van witwaspraktijken en ook op het vlak van de controle
van de kansspelen. Maar blijkbaar is er toch een probleem in de
casino's. Wij vernamen vanochtend uit de pers onder de titel
"Witwassers krijgen vrij spel in casino's" dat er op dat vlak toch wel
problemen zijn.

De casino's zijn verplicht om de kansspelcommissie te verwittigen, als
zij denken dat er witwaspraktijken plaatsgrijpen in hun instelling. Zij
hebben daarvoor een aantal mogelijkheden. Ten eerste, wanneer zij
verdachten opmerken ­ dat moeten zij op een subjectieve manier
beoordelen ­, moeten zij aangifte doen. Ten tweede, ook hebben zij
de objectieve mogelijkheid om een en ander te controleren,
bijvoorbeeld wanneer er speeljetons worden uitgewisseld voor meer
dan 10.000 euro.

Nu wordt vastgesteld dat er in 2004 slechts 14 aangiftes werden
gedaan van dossiers. In 2003 waren dat er nog 412. In 2000 waren er
1.391 aangiftes.

De kansspelcommissie is daar in feite niet tevreden over. Ik verwijs
naar wat de voorzitter daarover heeft verteld. Volgens de voorzitter
vertikken de casino's verdachte spelers aan te geven bij de
antiwitwascel, onder meer omdat zij niet te spreken zijn over de
gevolgen van de aangifte. De politie behandelt het dossier dan
namelijk niet discreet. In hetzelfde artikel uit de krant wuiven de
Belgische casino-uitbaters die beschuldigingen weg.

Mevrouw de minister, ik heb dan ook een aantal vragen om
duidelijkheid te krijgen in het dossier.

Ten eerste, klopt het dat er een dalende trend plaatsgrijpt, wat
aangiftes betreft, van de antiwitwascel aan het parket?

Ten tweede, waaraan is volgens u die daling te wijten? Is die te wijten
aan het minder aantal aangiften van de casino's, zoals de
kansspelcommissie stelt? Of zijn er nog andere oorzaken te
ontdekken? Loopt de procedure misschien op een of andere manier
mank?

Ten derde, dient volgens u de wetgeving gewijzigd te worden? Wat
valt bijvoorbeeld onder de noemer van een "verdachte speler"? Zijn
de criteria soms niet te stringent?

Ten slotte, klopt het dat de aangiftes door de politie minder discreet
dan voorheen behandeld worden, waardoor er slechte ervaringen
hebben plaatsgehad?
04.01 Guido De Padt (VLD): La
Belgique dispose d'une législation
efficace en ce qui concerne les
pratiques de blanchiment et les
jeux de hasard. Les casinos ont
l'obligation de prévenir la
Commission des jeux de hasard
s'ils soupçonnent un joueur de
tenter de blanchir de l'argent.
Selon la presse, le nombre de cas
signalés aurait toutefois fortement
diminué l'an passé. Le président
de la commission estime que cette
diminution est due au manque de
discrétion de la police dans le
traitement des dossiers. Les
exploitants des casinos réfutent
quant à eux les accusations.

Est-il exact qu'une tendance à la
baisse est constatée dans le
nombre de déclarations faites au
parquet? La procédure serait-elle
trop complexe? Une modification
de la loi s'impose-t-elle? Les
critères ne sont-ils pas trop stricts?
Est-il exact que les dossiers ne
sont pas toujours traités avec
toute la discrétion requise?
De voorzitter: Mijnheer De Padt, ik hoop dat die foto's niet onverwijld gebruikt zullen worden.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
04.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, ik antwoord
eerst over de cijfers. Er werd een daling van het aantal aangiften
vastgesteld door de antiwitwascel.

Wat zijn de oorzaken? Ten eerste, volgens de kansspelcommissie is
dat misschien de invoering van de euro. Inderdaad, sinds 2001
hebben we minder transacties met vreemde munten.

Een tweede oorzaak, altijd volgens de kansspelcommissie, is een
gebrek aan discretie door de politie tijdens sommige onderzoeken.

De kansspelcommissie heeft dus beslist om beter te controleren,
maar met de kansspelcommissie denk ik dat we verder moeten gaan.
Misschien moeten we een wijziging voorstellen van het huidige
wettelijk kader. Ik zal dus een evaluatie van de wetten vragen en na
de conclusie van deze evaluatie zal ik een ander wettelijk kader
voorstellen.
04.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Les chiffres indiquent en
effet une diminution du nombre de
déclarations à la Cellule de
traitement des informations
financières. Selon la Commission
des jeux de hasard, cette situation
est due d'une part à l'introduction
de l'euro, qui contribue à réduire le
nombre de transactions en
devises étrangères, et d'autre part
à un manque de discrétion des
services de police dans le cadre
de l'enquête. La Commission a
décidé de renforcer les contrôles,
mais il s'agit peut-être d'aller plus
loin encore. Je ferai procéder à
une évaluation de la législation
actuelle et sur la base des
conclusions de cette évaluation, je
proposerai un nouveau cadre
législatif.
04.03 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik ben tevreden
over het antwoord van de minister, omdat het tegemoetkomt aan een
verzuchting die ook bij mij leeft, gelet op de cijfers die thans
voorliggen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
naleving van de voorwaarden inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling" (nr. P816)
05 Question de M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le respect
des conditions de libération conditionnelle" (n° P816)
05.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, dinsdagochtend werd de gekende
ontsnappingskoning Murat Kaplan opnieuw aangehouden, nadat hij
eerst in Londerzeel werd neergeschoten bij het stelen van een partij
hout. Het ergste is niet zozeer de diefstal, maar wel dat hij een wapen
in aanslag had om een politie-inspecteur neer te schieten. Gelukkig is
de inspecteur hem voor geweest. In deze omstandigheden zou de
betrokken inspecteur zeker moeten worden gefeliciteerd omwille van
zijn koelbloedigheid en trefzekerheid.

Mevrouw de minister, bij nazicht van het dossier en gezien het falen
van Justitie in het dossier-Kaplan, zou men op de duur cynisch
worden en zeggen dat de inspecteur beter tien centimeter hoger had
geschoten. Murat Kaplan heeft immers meer dan honderd vijftig
zware, criminele feiten gepleegd. Hij heeft talloze veroordelingen
opgelopen en talloze ontsnappingspogingen ondernomen. Een aantal
pogingen is ook gelukt, zoals algemeen is geweten. Desondanks
vond de Commissie Voorwaardelijke Invrijheidstelling dat, wanneer
Kaplan in december 2004 opnieuw werd betrapt bij een diefstal in
Drogenbos, hij opnieuw op vrije voeten mocht worden gesteld,
waardoor de feiten zich hebben kunnen voordoen. Mevrouw de
minister, als hij toen was aangehouden, waren de feiten niet gebeurd.
05.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Mardi passé, le malfrat
Murat Kaplan a été blessé à la tête
par balle, à Londerzeel, alors qu'il
essayait de cambrioler un
commerce de bois. La Justice a
lamentablement échoué dans ce
dossier. Murat Kaplan a commis
plus de 150 faits criminels graves,
il a été condamné à de multiples
reprises et s'est forgé une
réputation de "roi de l'évasion".
Malgré tout, la commission de
libération conditionnelle avait
autorisé sa remise en liberté, ce
qui ne l'a pas empêché de se faire
prendre en flagrant délit de vol en
décembre 2004. L'indulgence de
la Justice envers de tels criminels
ne fait qu'encourager la
criminalité.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14

Mevrouw de minister, het moet maar eens gedaan zijn met het
"pamperen" en knuffelen van dergelijke zware criminelen, die duidelijk
onverbeterlijk zijn. Door de straffeloosheid die Justitie hier toepast, is
het de evidentie zelf dat Justitie de criminaliteit aanmoedigt in plaats
van ze te bestrijden.

Het kan zo niet meer verder. Er moet worden ingegrepen.

Mevrouw de minister, ten eerste, kloppen de feiten? Klopt het dat de
Commissie Voorwaardelijke Invrijheidstelling betrokkene opnieuw
heeft vrijgelaten? Zo ja, waarom?
Wat heeft u ondertussen al ondernomen om dergelijke zaken tegen te
gaan?

Ten tweede, klopt het dat deze ontsnappingskoning opnieuw in een
open ziekenhuisinstelling is opgenomen, met name in het AZ van
Jette? Wordt het niet tijd dat hij wordt overgebracht naar een
gevangenis, bijvoorbeeld naar de gevangenis van Brugge? Anders zal
hij immers opnieuw ontsnappen.

Ten derde, vindt u het in eer en geweten geoorloofd dat Murat Kaplan
ooit nog in vrijheid wordt gesteld in het kader van de voorwaardelijke
invrijheidstelling? Is het niet evident dat voor dergelijke
multirecidivisten de voorwaardelijke invrijheidstelling of vervroegde
vrijlating onmogelijk wordt gemaakt? Moet het strafrecht niet zodanig
worden aangepast dat onze samenleving wordt beschermd tegen
dergelijke multicriminelen?
Est-il exact que la commission de
libération conditionnelle a remis
Murat Kaplan en liberté? Est-il
exact qu'il séjourne à nouveau
dans un établissement ouvert?
Pourra-t-il obtenir une nouvelle
remise en liberté? Ne serait-il pas
normal de priver les
multirécidivistes de toute
possibilité de libération
conditionnelle?
De voorzitter: Mijnheer Laeremans, ik overlegde net met de minister. Het gaat over een individueel geval,
al zijn er wellicht aspecten van het algemeen beleid aan verbonden.
05.02 Minister Laurette Onkelinx: Ten eerste, de betrokkene werd in
de lente van 2003 voorwaardelijk vrijgelaten. De beslissing werd
genomen door de Commissie Voorwaardelijke Invrijheidstelling, die
onafhankelijk is.

De controle van de voorwaarden valt onder de verantwoordelijkheid
van de justitiehuizen.
05.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Il est exact que
l'intéressé a été libéré sous
condition au printemps 2003, à la
suite d'une décision d'une
commission indépendante de
libération conditionnelle. Le
contrôle du respect des conditions
relève des maisons de justice.
Bien entendu, l'intéressé vient d'être arrêté à nouveau. Je suppose
donc que la commission va constater que les conditions n'ont pas été
respectées et va annuler la libération conditionnelle. Mais pour
dépasser le cas particulier, comme vous l'avez dit, le gouvernement
vient d'accepter en dernière lecture mon projet de loi sur la création
d'un tribunal d'application des peines. Dès lors, nous allons passer
d'un système de commission de libération conditionnelle à un vrai
système de tribunaux d'application des peines. Le dossier a été
transmis au parlement. Dans le cadre de la nouvelle procédure, les
conditions seront différentes, notamment en ce qui concerne la
position de la victime qui sera améliorée.
De betrokkene werd onlangs
opnieuw aangehouden. De
Commissie zal besluiten dat de
voorwaarden niet zijn nageleefd,
waarna zij de voorwaardelijke
invrijheidstelling zal intrekken.

Meer algemeen heeft de
ministerraad zopas mijn
wetsontwerp ter invoering van een
strafuitvoeringsrechtbank goed-
gekeurd. Het ontwerp, dat de
positie van het slachtoffer
versterkt, werd aan het parlement
overgemaakt.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
05.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dat is een antwoord,
mevrouw de minister, waarmee men alle kanten uit kan, maar dat
helemaal geen verbetering brengt aan de situatie. Integendeel, het
probleem is inderdaad dat die commissies en binnenkort de
strafuitvoeringsrechtbank die u gaat installeren, de grootst mogelijke
autonomie gaan krijgen om over dit soort gevallen te oordelen en,
bijvoorbeeld, niet verplicht zullen zijn om de betrokkene terug in de
gevangenis te steken als de voorwaarden geschonden worden.

U wast uw handen in onschuld. Wij hebben gewaarschuwd bij de
wetswijzigingen inzake de voorwaardelijke invrijheidsstelling dat de
ministers alle verantwoordelijkheid van zich af schuiven. U maakt daar
nu handig gebruik van door te zeggen dat het niet uw bevoegdheid is,
maar die van de commissie. Daar zit juist het probleem. Wettelijk
schiet hier iets te kort.

De commissies en de strafuitvoeringsrechtbanken moeten de
verplichting krijgen wanneer mensen de voorwaarden schenden en
opnieuw zware criminele feiten plegen, om die mensen terug op te
sluiten zodat de samenleving tegen dit soort gevaarlijke individuen
beschermd wordt.

Dat moet gebeuren en daarnaast moet ervoor gezorgd worden,
mevrouw de minister, dat multirecidivisten ­ zware criminelen die
altijd opnieuw dit soort feiten plegen ­ nooit meer in aanmerking
komen voor voorwaardelijke invrijheidsstelling. Zij moeten
onsamendrukbare straffen kunnen krijgen of ter beschikking kunnen
gesteld worden van de regering, want de samenleving, mevrouw de
minister, moet tegen dit soort zware criminelen eindelijk beschermd
worden. Het is de hoogste tijd dat u dat inziet.
05.03 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Il n'y aura donc aucun
progrès. Ces commissions et les
futurs tribunaux d'exécution des
peines bénéficient d'une
autonomie maximale et ne sont
pas tenus de remettre sous les
verrous les personnes qui
enfreignent les conditions. La
ministre rejette ses responsabilités
à bon compte.

Il est clair, entre-temps, que la loi
présente des lacunes. La
commission et les tribunaux
d'exécution des peines devraient
être obligés de mettre fin
immédiatement à la mise en
liberté conditionnelle en cas de
violation des conditions. En même
temps, les multirécidivistes ne
devraient jamais pouvoir prétendre
à une mise en liberté
conditionnelle. Il convient de leur
infliger des peines
incompressibles ou de les mettre à
la disposition du gouvernement. Il
faut protéger la société contre ce
type de grands délinquants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
veiligheidskorps in Hasselt" (nr. P817)
06 Question de Mme Hilde Claes à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le corps de
sécurité d'Hasselt" (n° P817)
06.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mevrouw de vice-premier, ik wil
vandaag even terugkomen op het dossier van de noodzakelijke
uitbreiding van het veiligheidskorps in Hasselt naar aanleiding van de
opening van de supergevangenis. Op 19 maart jongstleden werd de
supergevangenis in gebruik genomen, waardoor het totaal aantal
gevangenen op het grondgebied van de politiezone in Hasselt
aanzienlijk wijzigt. In de oude gevangenis van Hasselt verbleven zo'n
100-tal gedetineerden. In Tongeren waren er ongeveer 70
gedetineerden. In de toekomst zullen er in Hasselt ongeveer 450
gedetineerden zijn. Dat betekent dat Hasselt wordt geconfronteerd
met heel wat nieuwe noden en uitdagingen.

Een van de problemen zal toch het transport van de gedetineerden
worden. Voor dat transport staat voornamelijk het veiligheidskorps in.
Voordien was in een veiligheidskorps voorzien van 7 personen. Dat
was uiteraard berekend op een gevangenis met 100 gedetineerden.
Ook het korps van de politiezone was berekend op basis van een
gevangenis van 100 gedetineerden. Die situatie is nu aanzienlijk
gewijzigd, aangezien de supergevangenis reeds in gebruik is
06.01 Hilde Claes (sp.a-spirit):
L'inauguration, le 19 mars 2005,
de la "superprison" de Hasselt
rend nécessaire une extension du
corps de sécurité. En effet, le
nombre total de détenus sur le
territoire de la zone de police de
Hasselt a beaucoup évolué. Aussi
l'établissement pénitentiaire de
cette ville est-il confronté à de
nouveaux besoins, tels que le
transport de détenus. Dans le
passé, le corps de sécurité
comptait sept agents pour une
centaine de détenus. Et le corps
de la zone de police était lui aussi
calculé sur la base de ce nombre.
Si, à l'avenir, 450 détenus
viennent s'ajouter à la population
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
genomen.

Mevrouw de minister, ik heb u enkele weken geleden reeds een vraag
terzake gesteld. U had toen een gedeeltelijke oplossing. U zou
namelijk het veiligheidskorps bestaande uit 7 leden, uitbreiden met 4
leden, 2 van Brussel en 2 van Tongeren. Spijtig genoeg toonden
lokale studies aan dat de nood 20 tot 25 leden vergde. Dat is dus heel
wat meer dan hetgeen u hebt aangekondigd.

In uw antwoord zei u ook dat u bereid was om te kijken naar de
concrete noden. U zou onderzoeken of er nog een uitbreiding van de
4 bijkomende leden zou komen. Vandaar mijn vraag, mevrouw de
minister. Hebt u reeds concrete maatregelen genomen? Zo ja, welke?
Met hoeveel leden wordt het veiligheidskorps uitgebreid?
carcérale actuelle, ça ne suffira
évidemment pas.

En réponse à une question que je
lui ai posée il y a quelques
semaines, la ministre a répondu
qu'elle élargirait le corps de
sécurité de Hasselt en lui
adjoignant quatre membres
supplémentaires. Cependant, des
études locales démontrent qu'il est
nécessaire de recruter vingt ou
vingt-cinq agents. Dans sa
réponse, la ministre s'est dite
prête à examiner ces besoins
pratiques.

A-t-elle déjà pris des mesures
concrètes et combien de membres
compléteront ce corps de
sécurité?
06.02 Minister Laurette Onkelinx: Wij hebben dezelfde bedoeling,
namelijk de verhoging van het aantal veiligheidsagenten in Hasselt
gelet op de nieuwe gevangenis. Sinds 1 week zijn er 4 nieuwe
agenten bijgekomen. Binnenkort zullen er nog 2 nieuwe agenten uit
Tongeren bijkomen. Dat is dus een totaal van 13 veiligheidsagenten
voor de zone Hazodi. Ter vergelijking, in Antwerpen zijn er 16
veiligheidsagenten en 8 in Lantin.

De nood om meer agenten te hebben, is algemeen. Welke
oplossingen zijn er? Voor 2006 verwacht ik 100 nieuwe
veiligheidsagenten. Tegelijkertijd heeft de minister van Binnenlandse
Zaken beslist om een nieuw interventiekorps op te richten. Het is dus
mogelijk om meer politie in de zone Hazodi te hebben. In 2006 dus
meer veiligheidsagenten voor de zone en een mogelijkheid om meer
politie in de zone te hebben en dit door het nieuwe interventiekorps.
06.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Comme vous, je suis
convaincue de l'importance
d'augmenter le nombre d'agents
de sécurité à Hasselt. Depuis une
semaine, quatre nouveaux agents
seront au travail dans cet
établissement pénitentiaire et deux
autres, provenant de Tongres, les
rejoindront sous peu. Bientôt,
Hasselt comptera donc au total
treize agents de sécurité. A
Anvers, il y en a seize et à Lantin,
huit. Par conséquent, ce besoin
d'agents de sécurité
supplémentaires est général.

Cent nouveaux agents de sécurité
devraient dès lors entrer en
service en 2006. Parallèlement, le
ministre de l'Intérieur a décidé de
créer un nouveau corps
d'intervention, ce qui permettra de
dégager davantage de policiers
pour la zone de Hasselt.
06.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw antwoord waarin u inderdaad uitdrukkelijk erkent dat er
bijkomende noden zijn. Het stemt mij gelukkig dat u daarop ingaat, zij
het voorlopig deels. In de huidige fase kent u nog bijkomend 2 leden
voor het veiligheidskorps toe, wat het totaal op 13 brengt. Sta mij toch
toe te zeggen dat de hoop nog verder gevestigd zal zijn op 2006. Ik
doe uitdrukkelijk een oproep om dan opnieuw in effectieve
bijkomende versterking te voorzien. U kondigt dat vandaag aan, maar
ik denk inderdaad dat voor 2006 er 5 tot 7 leden zullen moeten
bijkomen.
06.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Je
me réjouis que la ministre
reconnaisse le besoin en policiers
supplémentaires de Hasselt et y
réponde, en partie en tout cas ; le
corps de sécurité pourra dès lors
disposer de treize agents au total.
J'espère par ailleurs de tout coeur
que cinq à sept agents
supplémentaires viendront s'y
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17

Naar ik verneem zullen de bijkomende leden die nu worden
overgeplaatst effectief Hasselt als standplaats hebben. Van wat ik
hoor op het terrein, blijkt ook dat niet echt een evidentie te zijn.
ajouter en 2006.

Il faut veiller à ce que les agents
supplémentaires aujourd'hui
mutés soient effectivement
affectés à Hasselt, puisqu'il ne
s'agit apparemment pas d'une
évidence.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au premier ministre sur "les Kurdes en grève de la faim à l'église des
Minimes" (n° P818)
- Mme Joëlle Milquet au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les Kurdes en grève de la
faim à l'église des Minimes" (n° P819)
- Mme Talbia Belhouari au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les Kurdes en grève de
la faim à l'église des Minimes" (n° P820)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de eerste minister over "de hongerstaking van de Koerden in de
Miniemenkerk" (nr. P818)
- mevrouw Joëlle Milquet aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hongerstaking van de Koerden in de Miniemenkerk" (nr. P819)
- mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hongerstaking van de Koerden in de Miniemenkerk" (nr. P820)
07.01 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, monsieur le
ministre, nous sommes plusieurs à nous préoccuper de la situation
des 46 Kurdes en grève de la faim. Ils sont 33 à l'église des Minimes,
8 au Petit-Château, 3 à Yvoir, 1 à La Louvière et 1 au centre fermé de
Merksplas: 24 jours de grève de la faim. 24 jours sans réponse, alors
que dès le début, ils vous ont écrit en vue de pouvoir entamer un
dialogue. Qui sont ces personnes? Des hommes, des femmes, des
jeunes, des pères, des mères qui viennent de Turquie. On le sait, la
situation en Turquie s'est améliorée, mais la situation des minorités,
et en particulier celle de la minorité kurde, reste préoccupante.

Ces derniers jours, les médias turcs ont fait état des dernières
interventions armées: 21 morts la semaine passée, 13 cette semaine.
On connaît la situation des 3.000 villages détruits et pas encore
reconstruits. On sait que la situation internationale joue un rôle
important, par exemple la plus grande autonomie des Kurdes en Irak,
le fait que la Cour européenne des droits de l'homme pourrait
demander une révision du procès Oçalan. La situation des Kurdes en
Turquie est difficile car de multiples tensions se font jour dans la
société turque à l'heure actuelle. De multiples rapports, dont celui de
"Human Rights Watch" de mars 2005, ou même l'Union européenne
qui demande de gros efforts à la Turquie dans ce domaine, signalent
ces problèmes.

Dès lors, ces grévistes ne peuvent envisager d'être expulsés vers la
Turquie. Ils sont désespérés et n'ont d'autre alternative que de
recourir à l'outil de la grève de la faim, outil dangereux, outil
malheureux, car il les plonge dans un état de santé désastreux. Trois
d'entre eux sont en danger au moment où je vous parle. Vous dites
ne pouvoir rien faire. Certes, vous ne pouvez accorder des demandes
d'asile de manière arbitraire. Mais à l'heure actuelle, la loi permet des
07.01 Zoé Genot (ECOLO):
Verscheidene Koerden zijn nu al
24 dagen in hongerstaking en zij
wachten nog altijd op een
antwoord van u. De situatie van de
minderheden in Turkije ­ en die
van de Koerden in het bijzonder ­
blijft zorgwekkend. Die personen
willen in geen geval het land
worden uitgewezen en naar
Turkije worden teruggestuurd. Zij
hebben geen andere keuze dan in
hongerstaking te gaan. Drie onder
hen verkeren thans in gevaar. U
kan uiteraard niet op willekeurige
basis een asielrecht verlenen,
maar artikel 9.3 van de wet biedt
niettemin mogelijkheden ter zake.
Wat is uw beleid ten aanzien van
de Koerden in Turkije? Ik
overhandig u een petitie die door
tal van mensen werd ondertekend.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
régularisations sur la base de l'article 9.3 pour circonstances
exceptionnelles. L'impossibilité de retour peut être interprétée comme
nécessitant une mesure d'ordre humanitaire. Par conséquent, le
geste humanitaire peut être posé sur la base de cette loi. J'aimerais
connaître votre politique par rapport aux Kurdes de Turquie et quand
vous allez saisir la main tendue. De nombreux citoyens s'inquiètent de
cette situation. Aussi, vais-je vous transmettre leur lettre.
07.02 Joëlle Milquet (cdH): Monsieur le ministre, vous connaissez
les faits, je ne les évoquerai pas une nouvelle fois.

Je sais que c'est un dossier très difficile dans la mesure où les
situations individuelles des grévistes de la faim sont différentes:
certains ont introduit des demandes de régularisation, d'autres pas;
certains sont passés par l'Allemagne, d'autres pas. Dès lors, un
règlement collectif est très difficile.

Loin de moi l'idée d'aller au-delà des institutions officielles. Les
dossiers doivent continuer à évoluer de manière individuelle sur le
fond, en tenant compte des situations de chacun.

Après m'être rendue auprès des grévistes, je m'inquiète quant à leur
état de santé. Cela fait maintenant 24 jours qu'ils ont entamé leur
grève avec détermination et ils s'affaiblissent. Trois d'entre eux ont
d'ailleurs dû être hospitalisés. Au-delà de toute décision individuelle, il
est urgent, selon moi, de désigner un médiateur qui puisse dialoguer
avec eux, faire en sorte qu'ils mettent fin à leur grève et qui essaie de
voir comment répondre à leurs demandes tout en évitant des
expulsions collectives, étant donné l'aspect délicat de certaines
situations.

Je ne dis pas qu'il faut régulariser tout le monde, que l'on doit donner
l'asile politique à tout le monde. Cette décision ne nous appartient
d'ailleurs pas. Toutefois, je répète qu'il est nécessaire d'apporter une
réponse à cette problématique et de désigner un médiateur. En effet,
je ne voudrais pas que nous nous trouvions, dans quelques jours,
face à un cas désespéré. Vingt-quatre personnes mettent leur vie en
danger dans notre pays pour une problématique qui vous concerne.
Cela demande une réponse du gouvernement et nécessite au moins
la désignation d'un médiateur. C'est là la première mesure urgente à
prendre dans cette affaire certes délicate.
07.02 Joëlle Milquet (cdH): Dit is
een netelig dossier, in die zin dat
de individuele situatie van elke
hongerstaker anders is. Elk
dossier moet apart ten gronde
onderzocht worden. De
gezondheidstoestand van de
hongerstakers baart mij evenwel
zorgen. Er moet dringend een
bemiddelaar worden aangewezen
die de betrokkenen ertoe moet
bewegen hun hongerstaking te
beëindigen en moet nagaan hoe
een oplossing kan worden
gevonden.
07.03 Talbia Belhouari (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, jeudi dernier, j'ai répondu favorablement à l'invitation des
grévistes de la faim kurdes de les rencontrer, avec d'autres
parlementaires. A cette occasion, j'ai pu constater la dégradation de
leur état de santé et faire avec eux le point sur leur situation et leurs
demandes, ainsi que sur le fait qu'ils n'ont pas pu entrer en contact
avec vous.

Je vous avoue, monsieur le ministre, que j'ai été bouleversée par
leurs témoignages et impressionnée par leur sagesse face à une
situation aussi délicate que celle-ci. Leur principale demande est
d'obtenir une réponse de votre part; une réponse positive ou une
réponse négative, pourvu qu'ils reçoivent une réponse.

Monsieur le ministre, j'aurais trois questions à vous poser.
07.03 Talbia Belhouari (PS): Ik
heb zelf kunnen vaststellen hoe de
gezondheid van de hongerstakers
achteruitgaat. Hun getuigenis heeft
mij aangegrepen en hun inzicht
heeft een diepe indruk op mij
gemaakt. Zal u concrete
maatregelen nemen om aan dit
soort eisen tegemoet te komen?
Welke criteria neemt u in acht
wanneer u dergelijke delicate
dossiers behandelt? Hoe staat het
met de inwerkingtreding van het B-
statuut waarin de Europese
richtlijn van 2004 voorziet?
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
1. Envisagez-vous des mesures concrètes pour répondre à ce type de
demande, nonobstant votre refus de négocier sous la pression?

2. Quels sont les critères sur lesquels vous vous basez pour traiter
des dossiers aussi sensibles que celui dont il est question
aujourd'hui?

3. Qu'en est-il de l'entrée en vigueur de la mise en application du
statut B en fonction de la directive européenne de 2004?
07.04 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, tout d'abord,
ma réponse sera la même que celle que j'ai donnée dans des
situations et des cas comparables.

Tout d'abord, un rappel à travers une comparaison. Si quelqu'un est
condamné en justice par des tribunaux ou des cours indépendantes,
qu'il n'accepte pas le jugement ou l'arrêt référé et qu'il entame une
grève de la faim, est-ce au ministre de la Justice d'aller négocier sur
le contenu de la décision? Est-ce au ministre de la Justice de lui dire:
"Vous n'avez pas obtenu raison en justice, mais vous m'interpellez en
politique et je vais ouvrir une négociation pour vous donner raison,
pour vous fournir les papiers, pour accepter votre demande d'asile?"

Et il s'agit bien de cela, en fait. Je fais cette comparaison puisque,
dans notre pays, nous avons des procédures, des instances d'asile
indépendantes; je les respecte et je n'interviens jamais dans de telles
procédures. Et certainement pas sous pression. En effet, à ce
moment-là, on en arriverait à une situation peu équitable, car tous
ceux qui respectent les décisions des instances d'asile seraient
trompés, sauf s'ils en arrivaient à passer par une grève de la faim.

Entamer une grève de la faim pour que le ministre et le parlement
prennent une autre décision, c'est nier l'Etat de droit. Je ne l'ai pas fait
hier, je ne le fais pas aujourd'hui et je ne le ferai pas demain!

Dans le cas spécifique des Kurdes, sans entrer dans les détails
puisqu'il s'agit de cas individuels et qu'il y a toujours des décisions
motivées pour lesquelles les demandes d'asile ont été refusées, je
signale que les cas sont assez récents (2003, 2004, 2005); on ne
peut donc pas reprocher aux instances d'asile une lenteur dans la
prise des décisions, contrairement à ce qui se passe parfois pour
certaines procédures. Ces instances ont décidé assez rapidement.
Entamer une grève de la faim, alors que toutes les procédures sont
épuisées, c'est inacceptable, je le répète.

Madame Milquet, vous dites qu'il faut respecter le caractère individuel.
Mme Genot va beaucoup plus loin en disant qu'il faut une décision
collective puisqu'il y a une grève de la faim.

Je suis d'accord, il faut respecter le caractère individuel. Mais
désigner un médiateur qui va négocier avec le ministre de l'Intérieur et
les intéressés, c'est donner l'illusion que le ministre de l'Intérieur peut
intervenir comme degré d'appel. On épuise toutes les procédures et
le dernier degré d'appel, c'est le ministre de l'Intérieur!

Vous dites aussi qu'ils demandent une réponse. Mais ils l'ont obtenue!
J'ai dit hier, dans un communiqué de presse, que les instances d'asile
sont d'accord pour entamer un dialogue, mais pas moi, afin
07.04 Minister Patrick Dewael:
Eerst en vooral wil ik eraan
herinneren dat de asielaanvragen
door onafhankelijke instanties
worden behandeld. In een
rechtsstaat is het niet aan de
minister van Binnenlandse Zaken
om over de beslissingen van de
rechterlijke macht te
onderhandelen. Daarvoor bestaan
procedures die ik wens te volgen
zonder onder druk te worden
gezet.

In dit geval gaat het om met
redenen omklede beslissingen die
in de loop van 2003, 2004 en 2005
werden genomen. Men kan dus
niet beweren dat de procedures te
traag verlopen. Bovendien zijn de
betrokkenen uitgeprocedeerd. Als
ik zou ingrijpen, dan zou dat
oneerlijk zijn ten aanzien van
asielzoekers die zich bij de
gerechtelijke beslissingen
neerleggen.

Ten slotte meen ik dat de
aanstelling van een bemiddelaar
de hoop zou kunnen voeden dat
de minister van Binnenlandse
Zaken in allerlaatste instantie toch
nog kan ingrijpen. Het individuele
karakter van de beslissingen wordt
bovendien gevrijwaard vermits de
beslissingen met redenen zijn
omkleed.

Daar ik politiek verantwoordelijk
ben voor dit dossier, moet ik een
welbepaalde gedragslijn volgen,
initiatieven ter bevordering van de
dialoog steunen en deze mensen
humanitaire hulp bieden.

Dergelijke acties halen evenwel
nooit iets uit. Het is een vorm van
chantage die onaanvaardbaar is in
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
d'expliquer, pour la énième fois, les motifs de leur décision.

Je répète aujourd'hui dans cet hémicycle ce que j'ai dit hier : "Mettez
fin à cet acte puisqu'il ne mène à rien!" Cela me rend malade que des
gens en arrivent à une telle extrémité! Mais, en tant que responsable
politique, je dois suivre et respecter une ligne de conduite.

M. Roosemont, directeur général de l'Office des étrangers, et M. Van
den Bulck, commissaire général aux réfugiés et aux apatrides, avec
lesquels je suis en contact permanent, souhaitent reprendre un
dialogue de façon individuelle ou en désignant quelques
responsables, afin d'expliquer les motifs de la décision.

Enfin, comme je l'ai aussi dit hier, tous les services de secours
médicaux et humanitaires sont à leur disposition pour les aider mais
je ne donnerai jamais suite à des agissements que j'interprète comme
du chantage. Cela ne peut se faire dans un Etat de droit, je suis
désolé!
een rechtsstaat.
07.05 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, j'entends que l'on
parle de condamnations, de décisions de justice. Il me semble que
l'on se fourvoie totalement. Il s'agit ici de victimes, de personnes qui
fuient des persécutions et on les traite comme des condamnés! Je
trouve cela scandaleux! On nous dit que l'administration entamera
peut-être un dialogue avec eux. Et cela dure depuis vingt-quatre
jours! Je n'appelle pas cela une main tendue.

Je considère que M. Dewael et l'ensemble du gouvernement
Verhofstadt-Onkelinx sont responsables de cette situation,
particulièrement si elle se dégrade!
07.05 Zoé Genot (ECOLO): Het
is ronduit schandalig dat men die
mensen als veroordeelden
afschildert en niet als slachtoffers
beschouwt.

Mijns inziens is de regering-
Verhofstadt geheel en al
verantwoordelijk voor die situatie.
07.06 Joëlle Milquet (cdH): Monsieur le président, j'ai concédé que
la situation était compliquée et qu'il n'existait pas de solution miracle.
Mais si nous avons un objectif commun - et je pense que c'est le cas -
, à savoir que cette grève de la faim s'arrête, il me semble qu'un début
de piste serait que les deux personnes que vous avez désignées
rencontrent au plus tôt un responsable, par exemple la délégation des
avocats, pour expliquer votre position en recourant à un peu de
pédagogie, mais aussi pour rassurer ces personnes sur différents
aspects du problème. Cela peut se faire à titre individuel et privé.

J'estime que ce dialogue est nécessaire et qu'il pourrait désamorcer
la situation, comme cela s'est déjà produit en d'autres occasions. Il
faut agir de même, sans pour autant exiger un traitement collectif.
Demander quelques garanties de non-expulsion, c'est autre chose
qu'exiger un traitement collectif.
07.06 Joëlle Milquet (cdH): Ik
geef toe dat de minister gelijk
heeft als hij zegt dat het om een
zeer complexe situatie gaat, maar
ik dring erop aan dat er verder
gezocht wordt naar een manier om
een einde te maken aan de
hongerstaking. Dat is een
gemeenschappelijk doel dat
nagestreefd moet worden. Voorts
lijkt het mij noodzakelijk en
mogelijk een individuele dialoog tot
stand te brengen om de actie te
beëindigen.
07.07 Talbia Belhouari (PS): Monsieur le ministre, vous dites ne pas
être compétent. Vous nous informez que ce type de demande relève
d'instances indépendantes. Certes, mais il vous revient in fine
d'attribuer ou de refuser la régularisation aux personnes qui en
expriment la demande. J'espère que nous sommes bien d'accord sur
ce point.

Dès lors, loin de moi l'idée, monsieur le ministre, de vous mettre sous
pression. Je réitère mon appel au dialogue. La situation dans laquelle
se sont mis ces hommes et ces femmes constitue un cas d'urgence
humanitaire. C'est pourquoi je vous demande d'établir un dialogue.
07.07 Talbia Belhouari (PS):
Hoewel de beslissingsmacht bij
onafhankelijke instanties ligt, wijs
ik de minister erop dat het
uiteindelijk de minister van
Binnenlandse Zaken is die beslist
over het verlenen van asiel.

In het licht hiervan, en gelet op de
humanitaire noodsituatie die
intussen ontstaan is, herhaal ik
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21

Monsieur le ministre, je suis sûre que vous pouvez apporter un
dénouement positif à cette grève de la faim. Je n'irai pas jusqu'à
plaider en faveur d'un médiateur, vu le caractère dramatique de la
situation, certaines personnes se trouvant à l'hôpital dans un état
critique. Mais je vous prie d'instaurer un dialogue.

Il conviendrait à l'avenir, me semble-t-il, de trouver une solution
sérieuse et durable pour répondre à ce type de conflits qui se
présentent dans notre pays.
mijn oproep tot dialoog.

Ten slotte moet ons land
maatregelen treffen om dergelijke
situaties in de toekomst te
voorkomen.
07.08 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, je voudrais
ajouter une petite précision, sans vouloir entrer dans une polémique.

S'il y a des demandes sur la base de la loi, par exemple l'article 9/3,
elles seront examinées. Mais pour les demandes d'asile, la procédure
est tout à fait épuisée. Il faut savoir que, dans la plupart des cas, il
s'agit de personnes qui ont introduit, dans un passé récent, une
demande en Allemagne. Normalement, une telle demande n'est pas
recevable puisqu'il y a des accords entre pays: celui qui introduit une
demande dans un pays ne doit pas la répéter dans un autre pays.

Vous m'avez également posé une question sur le statut B. Vous
devez savoir que le gouvernement travaille pour le moment à
l'implémentation de la directive européenne qui doit normalement être
mise en oeuvre à la mi-2006. Nous serons certainement dans les
temps. Mais je pense que le statut B n'est pas une solution à cette
situation. A mon avis, il n'existe pas de solution qui convienne à tous
les cas, c'est impossible.
07.08 Minister Patrick Dewael:
Ik herhaal dat in dit specifiek geval
de hongerstakers al hun
beroepsmogelijkheden hebben
uitgeput. Bovendien hadden de
meeste betrokkenen voordien
identieke aanvragen bij de Duitse
overheid ingediend. België is er
niet toe gemachtigd de rechterlijke
beslissingen van een ander land te
herzien.

Wat het B-statuut betreft, zou de
Europese richtlijn volgend jaar in
Belgisch recht moeten worden
omgezet.

Dit gezegd zijnde denk ik niet dat
het B-statuut in dit geval een
oplossing zou geboden hebben.
Volgens mij bestaat er geen ideale
oplossing die op iedereen kan
worden toegepast.
07.09 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, par rapport aux
demandes introduites en Allemagne, lorsqu'on consulte la
jurisprudence actuelle, plusieurs de ces demandes ont été
réexaminées en Belgique parce que, on le sait, l'Allemagne pratique
une gestion assez restrictive des demandes des Kurdes. Cela ne
pose donc aucun problème pour les dossiers qui nous occupent. De
plus, la transposition en droit belge de la directive traîne depuis un an,
cela ne peut donc absolument pas être invoqué, sinon pour rencontrer
ces cas.
07.09 Zoé Genot (ECOLO): De
rechtspraak bevat tal van gevallen
waarbij aanvragen die in Duitsland
werden ingediend achteraf in
België werden aanvaard.

Voorts sleept de omzetting van de
Europese richtlijn al een jaar aan.
07.10 Talbia Belhouari (PS): Monsieur le ministre, au niveau
juridique, pour les demandes qui sont traitées au cas par cas, je fais
confiance aux instances indépendantes qui s'occupent du suivi. Mais
il faut distinguer le niveau juridique du niveau humanitaire. Sur ce
dernier plan, il me semble qu'il y a urgence. Vous êtes le ministre de
l'Intérieur, vous avez une responsabilité et je pense que vous pouvez
apporter un dénouement à cette affaire. Je réitère donc mon appel au
dialogue, car je ne vois pas d'autre solution.
07.10 Talbia Belhouari (PS): De
onafhankelijke organen
onderwerpen de aanvragen
weliswaar aan een individueel
juridisch onderzoek, maar we
mogen het humanitaire aspect van
de situatie niet uit het oog
verliezen. De toestand is ernstig
en u is wel degelijk
verantwoordelijk voor het lot van
de hongerstakers!
Het incident is gesloten.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toelating tot het grondgebied van Sami-ul Haq, de peetvader van de
Taliban" (nr. P821)
08 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accès au territoire accordé à Sami-ul Haq, parrain des Talibans" (n° P821)
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, de minister laat al door zijn lichaamstaal blijken dat de
vraag hem niet aanstaat. Welnu, het spijt mij, maar het is de plicht
van een parlementslid om vragen te stellen aan de regering, ook al
vallen die vragen niet in de smaak van de betrokken minister.

Mijnheer de minister, het wreedaardige, wrede regime dat het tot voor
kort voor het zeggen had in Afghanistan werd het Taliban-regime
genoemd. Het werd Taliban genoemd omdat taliban in de plaatselijke
taal studenten betekent. Die studenten waren opgeleid in Pakistan, in
islamitische scholen, de madrasas. De man die die scholen opgericht
heeft en die tot nu toe de algemene leiding heeft van die scholen is
een senator in Pakistan, een zeker Sami-ul Haq. Hij is ook een
persoonlijke vriend van Osama Bin Laden, over wie hij getuigt dat het
iemand is met een goede ingesteldheid en een sympathiek karakter.
De betrokkene, de heer Sami-ul Haq, valt zeker niet op door
overdreven vrouwvriendelijkheid want in een interview dat op 21 april,
vandaag, verscheen in "De Morgen" verklaart hij dat mannen veel
meer rechten hebben dan vrouwen.

Die man is naar West-Europa gekomen in een delegatie van de
commissie Buitenlandse Zaken van het Pakistaanse Parlement, op
uitnodiging van het Europees Parlement. Toen het Europees
Parlement vernam wie deel uitmaakte van die delegatie, werd de
uitnodiging wat betrokkene betreft, opgezegd. Toen de man bij ons
landde, werd hij tegengehouden omdat hij gesignaleerd was, maar na
enkele uren mocht hij toch doodleuk binnenkomen.

Mijnheer de minister, het is zeer opvallend dat iemand van dat kaliber
hier zonder meer binnengeraakt. Kon u werkelijk geen maatregelen
nemen om dit tegen te houden.
08.01 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Le Pakistanais
Sami-ul Haq n'est pas seulement
le fondateur des écoles
coraniques qui sont à l'origine du
régime taliban, c'est aussi un ami
proche d'Oussama Ben Laden. Il
fait partie, en qualité de sénateur
pakistanais, d'une délégation de la
commission des Relations
extérieures actuellement en visite
en Europe. L'invitation a toutefois
été annulée dès que le Parlement
européen a appris que Sami-ul
Haq ferait partie de la délégation.

Lors de son arrivée dans notre
pays, Sami-ul Haq a été détenu
pendant quelques heures pour
vérification mais il a ensuite pu
accéder librement au territoire. Le
ministre n'a-t-il donc pu prendre
aucune mesure pour lui refuser
l'accès à notre pays?
08.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, de heer Van
den Eynde leidt uit mijn lichaamstaal af dat ik niet graag zou hebben
dat hij mij hierover ondervraagt. Ik zeg dat niet snel, maar ik ben hem
erkentelijk, omdat zijn vraag toelaat een paar preciseringen aan te
brengen bij deze geschiedenis, die vandaag in een zekere pers
trouwens ook wordt uitgevlooid.

Ten eerste, de betrokkene is toegelaten in de Schengen-ruimte door
Duitsland. Ik heb het nog even nagevraagd. De Duitse staatsveiligheid
is voor mij niet de referentie, maar ik citeer: "De Duitse
staatsveiligheid zag helemaal geen probleem in de zaak. Duitsland
heeft een visum afgeleverd, weliswaar territoriaal beperkt voor
Duitsland." Daarna wilde de betrokkene, die deel uitmaakte van een
groep, naar Brussel komen voor een ontmoeting met het Europees
Parlement. Op dit ogenblik is die delegatie trouwens doorgereisd naar
Londen. Wij hebben dus geen toelating afgeleverd. Integendeel, hij is
hier toegekomen en wij hebben een aantal uren nodig gehad om,
rekening houdend met het feit dat hij geseind was, een en ander te
08.02 Patrick Dewael, ministre:
Je me félicite de cette question de
M. Van den Eynde qui me permet
de m'expliquer.

Sami-ul Haq a accédé à l'espace
Schengen via l'Allemagne. La
sûreté de l'Etat allemande lui a
délivré un visa local valable sur
son territoire. Cependant, le
programme de la délégation
pakistanaise prévoyait également
une visite au Parlement européen
à Bruxelles. Puisqu'il faisait l'objet
d'un signalement, nous avons
retenu Sami-ul Haq quelques
heures lors de son arrivée dans
notre pays pour procéder aux
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
verifiëren. Nadat wij die verificaties hadden uitgevoerd, heeft hij
onmiddellijk een bevel gekregen om het land te verlaten.

Een bevel om het land te verlaten heeft een tijdspanne van 24 uur. In
een zekere pers lees ik nu dat hij de toelating gekregen zou hebben
om 24 uur in België te blijven. Integendeel, na de verificaties te
hebben uitgevoerd en na contact te hebben gehad met de Duitse
staatsveiligheid en ook Frankrijk, van waaruit hij geseind was, hebben
wij een bevel gegeven om het land te verlaten. Dat is ondertussen ook
gebeurd.

Mijnheer Van den Eynde, ik ben u erkentelijk, omdat ik dit hier aan de
Kamer kond kan doen.
vérifications et lui avons ensuite
signifié l'ordre de quitter le
territoire. Cet ordre doit être
exécuté dans les 24 heures.
L'intéressé n'a dès lors pas reçu
de permis de séjour dans notre
pays, contrairement à ce qu'une
certaine presse a erronément
affirmé, et il a entre-temps quitté le
pays avec la délégation pour se
rendre à Londres.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister van Binnenlandse Zaken, ik ben u erkentelijk, ten eerste,
omdat u een initiatief van mijn partij als constructief bestempelt. Ten
tweede, ik ben u ook erkentelijk, omdat u een krant als De Morgen,
want het gaat over De Morgen, betitelt als "een zekere pers". Ik zou
dat niet durven te doen, maar u doet het. Ik dacht dat het de moniteur
was van de politieke correctheid, de osservatore van het denken van
het regime in dit land. U zegt: "een zekere pers". Wij zullen alles
meegemaakt hebben in het Parlement.

Dit gezegd zijnde, heb ik u toch een opmerking te maken. U zegt dat
hij een visum had voor Duitsland, en alleen voor Duitsland. Het is dan
toch merkwaardig dat iemand met zo'n visum bij ons kan aankomen
en zich beroepen op Schengen, terwijl het in feite nodig is om hem
officieel het land uit te zetten. Hij is hier en kan hier nog 24 uur blijven.
Ik denk dat het politiek een zeer goed en duidelijk signaal geweest
zou zijn, mochten wij gezegd hebben: "Luister, mijnheer Sami-ul Haq,
u mag de beste vriend zijn van Osama bin Laden, u kunt de islam
beschouwen als de ideologie die over de wereld moet heersen, maar
in dit land komt u niet binnen." Het is gebeurd, maar 24 uur is 24 uur.

Die zekere pers had dus toch niet helemaal ongelijk, al zou ik u graag
op dat vlak gelijk geven.
08.03 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Je me réjouis de
ce que, pour une fois, le ministre
considère comme constructive
une question émanant de mon
parti et qu'il corrige lui-même le
journal "De Morgen", qui se veut
être un journal politquement
correct.

Comment se peut-il que l'intéressé
ait quand même pu se rendre en
Belgique s'il ne disposait que d'un
visa valable sur le territoire
allemand? Il a quand même pu
séjourner 24 heures sur notre
territoire. Nous aurions dû lui
signifier clairement qu'il n'était pas
le bienvenu chez nous.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la Défense sur "les avions sans pilote"
(n° P822)
09 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem aan de minister van Landsverdediging over "de
onbemande vliegtuigen" (nr. P822)
09.01 Marie-Christine Marghem (MR): Monsieur le président, en
juin 2004, la ministre de la Défense nationale française a lancé le
programme Neuron de développement d'avions sans pilote. Je
pourrais évidemment faire un petit jeu de mots facile sur "Y a-t-il un
pilote dans l'avion?" mais, plus sérieusement, ce sont des avions
d'observation qu'on a transformés en avions de combat et qui sont
dirigés à distance. Il s'agit d'un programme européen.

Pour l'instant, l'Etat français finance la totalité de ce programme mais
voit d'un bon oeil, évidemment, que des partenaires européens
puissent s'y associer. Or, ce programme de développement a été
confié à l'usine Dassault et nous avons, sur notre territoire, une
09.01 Marie-Christine Marghem
(MR): In juni 2004 heeft de Franse
minister van Defensie het startsein
gegeven voor een programma
voor de ontwikkeling van
onbemande vliegtuigen. In het
kader van het zogenaamde
`Neuron'-programma worden
observatievliegtuigen tot
onbemande gevechtstoestellen
omgebouwd. De Franse Staat die
het programma momenteel alleen
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
société de construction aéronautique, la SABCA, qui a des
implantations tant en Wallonie qu'en Flandre et à Bruxelles, et qui
s'intéresse de très près à ce programme de développement.

Nous avons d'ailleurs en Belgique l'habitude de ce type de
développement. Je fais notamment référence aux appareils F-16 et je
crois savoir que la SABCA a approché le ministre de la Défense ou,
éventuellement, les ministres régionaux concernés en matière de
recherche et développement pour le financement de ce programme,
dans le cadre d'un partenariat public/privé.

Ce dossier est très important sur le plan du développement
technologique et économique de notre pays, et nous pourrions y
participer. Malheureusement, il semble qu'aucun accord ne soit
intervenu entre les différents niveaux de pouvoir. Dernièrement, M.
Kubla interrogeait Mme la ministre Simonet qui confirmait qu'aucun
accord n'était intervenu, à tout le moins entre la Région wallonne et
l'Etat fédéral, raison pour laquelle je vous pose cette question.

Monsieur le ministre, avez-vous eu des contacts avec la ministre de la
Défense française à ce sujet? Avez-vous déjà été approché par la
SABCA, et si c'est le cas, quel est le résultat de ces entretiens, quelle
en est la conclusion? Enfin, quelle est votre attitude par rapport à une
implication de la Belgique dans ce type de programme de
développement?
financiert, zou elk Europees
voorstel voor een partnerschap
verwelkomen.

De Franse firma Dassault kreeg
die opdracht toegewezen. In
België beschikken wij over het
luchtvaartbedrijf SABCA, dat de
minister van Defensie en de
Gewesten zou benaderd hebben
om in het kader van een privé-
publiek partnerschap zo'n project
te financieren. Volgens mevrouw
Simonet hebben de verschillende
beleidsniveaus tot nu toe geen
akkoord bereikt.

Heeft u contact gehad met de
Franse minister van Defensie?

Heeft SABCA u gecontacteerd en
zo ja, wat zijn de conclusies van
die ontmoeting?
09.02 André Flahaut, ministre: Madame Marghem, la compétence
en matière de recherche scientifique relève des Régions. Le plan
directeur de la Défense ne prévoit pas l'acquisition ou la participation
à l'acquisition de tels équipements. Par conséquent, la question ne
concerne pas le ministre de la Défense.
09.02 Minister André Flahaut:
Deze kwestie betreft
het
wetenschappelijk onderzoek en
kadert niet in het stuurplan
Defensie. De vraag moet dus aan
de Gewesten worden gericht in
plaats van aan de minister van
Defensie.
09.03 Marie-Christine Marghem (MR): Monsieur le ministre, si votre
réponse est correcte, elle est néanmoins un peu lapidaire. En effet, il
s'agit de budgets très importants. Je ne suis pas convaincue que les
Régions, même si cela relève de leurs compétences, pourraient
s'associer à ce type de partenariat sans l'aide du pouvoir fédéral. Par
ailleurs, je reste convaincue que la SABCA, qui a des implantations
dans les trois Régions de notre pays, pourrait très bien bénéficier de
ce partenariat à tous les niveaux de pouvoir pour réaliser ce
programme de recherche, comme cela a été fait pour les F-16.

Il me semble que nous avons là une opportunité unique qui nécessite
un volontarisme des pouvoirs fédérés belges. Votre réponse me
déçoit donc un peu et je reste sur ma faim. Je vous invite donc à
revoir la situation.

J'ai dit tout à l'heure que je croyais savoir que la SABCA avait pris
contact avec vous. Si j'ai tenu de tels propos, c'est que je savais qu'il
en était question. Je voudrais donc savoir s'ils ont effectivement pris
contact avec vous et quelle a été votre réponse.
09.03 Marie-Christine Marghem
(MR): Dit laconieke antwoord
ontgoochelt me want het gaat om
een omvangrijk project. Vermits
SABCA in alle delen van het land
vestigingen heeft, zouden alle
bestuursniveaus toch enig
enthousiasme voor deze unieke
kans aan de dag mogen leggen. Ik
vraag u dan ook de toestand
opnieuw te bekijken.

Ik weet dat SABCA u wil
benaderen en ik zou uw antwoord
willen horen.
09.04 André Flahaut, ministre: Madame, je vous ai dit que le
ministre de la Défense n'est pas compétent pour ce genre de
programme. Cela relève de la compétence du ministre de la Politique
09.04 Minister André Flahaut: Bij
Landsverdediging beschikken we
niet over de nodige middelen om
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
scientifique. Or, la recherche scientifique incombe aux Régions. Dans
le plan directeur de la Défense, qui va jusqu'en 2015, il n'est pas
prévu de participer à de tels programmes.

Nous sommes actuellement une des seules armées européennes à
avoir des avions sans pilotes qui seront déployés prochainement en
Bosnie. Mais nous n'avons ni les moyens, ni l'objectif de participer au
programme que vous évoquez.
aan een dergelijk programma mee
te werken. Bovendien behoort dit
soort programma's momenteel
niet tot onze prioriteiten.
09.05 Marie-Christine Marghem (MR): Monsieur le ministre, vous
dites qu'il n'y a pas de moyens et que l'objectif n'est pas tracé. Mais je
reste convaincue que c'est une opportunité unique. D'ailleurs, la
France développe son volontarisme pour que ce type de projet puisse
servir l'économie et la recherche de son pays.

Par ailleurs, je rappelle que la SABCA fait partie du groupe Dassault
et que, par conséquent, cette opportunité, n'est pas présente dans
tous les autres Etats européens.

De plus, dans le cadre d'une défense européenne, matière qui est de
votre compétence, ce type de recherche ne me semble pas inutile.
09.05 Marie-Christine Marghem
(MR): Frankrijk grijpt deze
gelegenheid met twee handen
aan. Bovendien maakt SABCA
deel uit van de Dassault-groep.
België laat dus een unieke kans
aan zijn neus voorbij gaan.
Dergelijk onderzoek sluit volgens
mij perfect aan bij het Europees
defensiebeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jean-Jacques Viseur au ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la contribution des Régions au "Fonds idées"" (n° P823)
10 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de bijdrage van de Gewesten aan het Ideeënfonds" (nr. P823)
10.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Monsieur le président, monsieur
le ministre, nous avons appris, cette semaine, la décision du
gouvernement de créer un "Fonds idées". Personnellement, je ne
peux que me réjouir de la "transformation" de l'argent Belgacom en
argent scientifique, puisque c'est une logique de mobilisation pour un
élément plus important que la gestion de participations belges au sein
d'entreprises, par ailleurs, florissantes. Cependant, si j'ai bien compris
les médias, le fonds est constitué et sera alimenté à concurrence de
150 millions par la vente d'actions Belgacom et de 350 millions à
l'initiative des Régions.

J'ai pris contact avec la Région wallonne, où l'on s'en est étonné. Il en
va de même pour Mme Moerman qui, selon la presse, était surprise
de ne pas avoir été consultée auparavant. La situation est donc
quelque peu curieuse. L'idée est excellente, les moyens dégagés par
l'Etat fédéral sont tout à fait utiles et à approuver, mais la loyauté
fédérale impose, néanmoins, que la création d'un fonds, qui va
mobiliser beaucoup de compétences et d'argent régional, soit
précédée de discussions préalables.

Mes questions sont simples. Des contacts ont-ils été pris depuis?
Quid des contacts avec les Régions? Le "Fonds idées" est-il un
simple concept ou est-il en voie de concrétisation?
10.01 Jean-Jacques Viseur
(cdH): De regering zou hebben
beslist een Ideeënfonds op te
richten, waarin 150 miljoen euro uit
de verkoop van Belgacom-
aandelen en 350 miljoen euro door
de Gewesten zou worden gestort.
De Gewesten zeggen verbaasd te
zijn omdat zij niet werden
gecontacteerd. Als men de
federale loyaliteit in acht wil
nemen, moet men de zaken toch
enigszins verduidelijken.

Welke contacten werden onder
andere met de Gewesten gelegd?
Is het Ideeënfonds nog maar een
idee of is het een project dat reeds
concreet vorm krijgt?
10.02 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, collègue
Viseur, pour réaliser l'Agenda de Lisbonne, il faut fournir un effort en
matière de politique scientifique de 3% du PIB pour 2010. Dans ce
contexte, il va de soi que différents acteurs, aussi bien publics que
10.02 Minister Marc Verwilghen:
Om de doelstellingen van
Lissabon te bereiken, moeten voor
ons wetenschapsbeleid tegen
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
privés, doivent faire un effort. Un des moyens admis par le
gouvernement fédéral, lors du contrôle budgétaire, est de mettre à
disposition 540 millions d'euros pour un fonds d'innovation. Ce fonds
devra être alimenté par les Régions et par le secteur privé, pour en
arriver à ce qui a été proposé dans un rapport qui vient d'être transmis
à mon département par le "High Level Group 3%", qui a travaillé sous
la présidence du professeur Soete.

La communication du ministre du Budget a, en effet, surpris les
Régions dans le sens qu'elles n'ont pas été contactées. Les Régions
savent que le gouvernement fédéral travaille sur cette piste et qu'elles
devront également faire un effort. J'ai ainsi saisi l'occasion du dépôt
du rapport du "High Level Group" pour expliquer que, mis à part l'idée
ainsi que le chiffre qui a été retenu, il faut entamer la négociation avec
les Régions. Je partage votre point de vue; il s'agit effectivement
d'une opération commune.

De fait, le gouvernement a joué son rôle, surtout au niveau de l'aspect
de la politique scientifique internationale, qui est de sa compétence,
mais aussi en matière d'infrastructure et de mesures fiscales,
compétences également fédérales. Nous avons convenu hier, lors de
la concertation, que les ministres compétents se réuniraient le plus
rapidement possible pour négocier les autres points, ce qui se fera
dans les semaines à venir.
2010 middelen ten belope van drie
procent van het BBP worden
vrijgemaakt.

Eén van de door de regering
goedgekeurde maatregelen is de
investering van 150 miljoen euro in
een innovatiefonds, waartoe ook
de Gewesten en de privé-sector
zullen bijdragen.

De mededeling van de minister
van Begroting heeft de Gewesten
inderdaad verrast omdat zij niet
werden gecontacteerd. Ik heb van
de voorstelling van het verslag van
de High Level Group gebruik
gemaakt om de redenering en het
bedrag toe te lichten, maar vooral
om op het belang van het overleg
met de Gewesten te wijzen. Die
operatie moet immers in
gezamenlijk overleg tot een goed
einde worden gebracht. Het
federale niveau heeft vooral op het
stuk van het fiscale en het
internationale beleid inspanningen
geleverd; gisteren hebben wij
beslist om de overige acties zo
snel mogelijk samen te bespreken.
10.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Je remercie le ministre pour ces
précisions. L'initiative de cette communication me semble excellente.
Il faut aller dans ce sens. Nous n'atteindrons les objectifs de Lisbonne
- et, objectivement, pour un petit pays comme le nôtre, il faudrait
même les dépasser - que s'il y a un travail en commun. Je pense
cependant qu'il est inutile de froisser les susceptibilités en ne gérant
pas cela avec les Régions et les Communautés. Je me réjouis dès
lors qu'une initiative ait été prise afin de réunir très vite les ministres
autour de la table.
10.03 Jean-Jacques Viseur
(cdH): België moet
de
doelstellingen van Lissabon niet
alleen bereiken, het moet ze ook
overtreffen. Al werden
lovenswaardige initiatieven
genomen, toch moet men terdege
met eenieders gevoeligheden
rekening houden. Het overleg met
alle partners mag niet al te lang
meer op zich laten wachten.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mijnheer Van den Bergh, als u akkoord gaat, zal
minister Verwilghen loco minister Landuyt antwoorden op uw vraag.

Mijnheer Van Biesen, u hebt mij een boodschap gestuurd. Uw vraag
kan buiten quotum aan bod komen volgende week. U hebt dan een
afspraak daarvoor met de minister. Hij is verhinderd deze week. Stelt
u uw vraag nu, dan zal zij door minister Verwilghen loco minister
Landuyt worden beantwoord.
Le président: Le ministre Landuyt
ne peut assister à nos travaux cet
après-midi. Il est remplacé par le
ministre Verwilghen pour les
questions orales. M. Van Biesen
préfère reporter sa question à la
semaine prochaine pour pouvoir
l'adresser au ministre lui-même.
11 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Mobiliteit over "de houding van de
Belgische regering omtrent de Europese richtlijn over de tol voor vrachtwagens" (nr. P836)
11 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité sur " l'attitude du gouvernement belge
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
au sujet de la directive européenne relative au péage pour les poids lourds" (n° P836)

Het antwoord zal worden verstrekt door minister Verwilghen.
La réponse sera donnée par le ministre Verwilghen.
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ik was me ervan bewust dat minister Landuyt onmogelijk
zou kunnen antwoorden op dit moment aangezien hij aanwezig moet
zijn op de Europese Ministerraad voor Transport. Mijn vraag handelt
over de Eurovignet-richtlijn.

Deze richtlijn zal bepalen hoeveel tol lidstaten zullen mogen vragen
voor het gebruik van hun infrastructuur, specifiek voor vrachtwagens.
De plannen terzake hebben reeds heel wat heisa veroorzaakt, vooral
aan Vlaamse en Antwerpse zijde. De Vlaamse regering heeft vorige
vrijdag een negatief standpunt ingenomen omdat mocht deze richtlijn
worden goedgekeurd zoals ze is ontworpen, ze het masterplan op de
helling dreigt te zetten dat een antwoord moet bieden op de
mobiliteitsknoop die in Antwerpen elk jaar toeneemt.

Mijn vraag is kort.
Zal de Belgische regering, in casu minister Landuyt, het Vlaamse
standpunt vertolken in de Europese Ministerraad? Heeft hij actief
gezocht naar medestanders bij de andere lidstaten? Heeft hij bij de
andere Europese lidstaten een blokkeringsminderheid gevonden?
11.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): Le ministre Landuyt
participe en ce moment au Conseil
des ministres des Transports de
l'Union européenne, où il discute
de la directive relative à
l'eurovignette. Cette directive fixe
le montant des péages que les
Etats membres pourront imputer
aux poids lourds empruntant leur
réseau routier.

Le gouvernement flamand ne voit
pas cette directive d'un bon oeil
parce qu'elle remet en question le
"masterplan" sur la circulation
autour d'Anvers. Le gouvernement
belge tiendra-t-il compte de la
position flamande et la défendra-t-
il devant le Conseil des ministres
européen? Le ministre a-t-il tenté
de trouver des alliés parmi les
autres Etats membres? A-t-il
réussi à réunir une minorité de
blocage?
11.02 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, collega Van
den Bergh, eerst en vooral moest ik meedelen dat de bevoegde
minister verhinderd is omdat hij op dit ogenblik de Raad van Europese
Transportministers bijwoont, maar dat wist u al.

De besprekingen inzake het Eurovignet hebben aldaar thans plaats.
Het standpunt dat minister Landuyt zal verdedigen is hetzelfde als het
standpunt dat de Vlaamse regering heeft ingenomen. Er is geen
verschil tussen. De pogingen die hij ondernomen heeft om na te gaan
hoeveel steun hij kon vinden, wijzen erop dat dit wellicht een
minderheidstandpunt zal zijn op de Raad. Vraag is in hoeverre het
dossier er al dan niet zal kunnen worden gedeblokkeerd. Daarvoor
moet u nog even geduld oefenen tot de Transportraad is beëindigd.
11.02 Marc Verwilghen, ministre:
La réunion du Conseil des
ministres des Transports
européens sur l'eurovignette est
effectivement en cours. Le
ministre Landuyt y défendra une
position identique à celle du
gouvernement flamand. Cette
position
sera sans doute
minoritaire, si bien que la question
du blocage éventuel de la directive
reste posée. Nous devrons
attendre l'issue du Conseil pour en
savoir plus.
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, een korte
repliek.

Ik stelde de vraag omdat ik had vernomen dat het Brusselse Gewest
het standpunt van de Vlaamse regering zou volgen maar dat dit
standpunt vanuit het Waalse Gewest niet werd gevolgd. Wallonië ging
wel akkoord met de bezwaren maar men stelde toch voor om zich te
onthouden in de plaats van tegen te stemmen. Ondertussen is op
Belga verschenen dat de ontwerp-richtlijn effectief werd goedgekeurd,
maar dat minister Landuyt nog tracht een aantal aanpassingen aan de
tekst door te voeren. Wij zijn benieuwd. Dit zal ongetwijfeld nog een
vervolg krijgen in de commissie van volgende week.
11.03 Jef Van den Bergh
(CD&V): J'ai posé cette question
parce que j'ai appris que la Région
wallonne voulait s'abstenir alors
que la Région bruxelloise était,
quant à elle, disposée à suivre la
position adoptée par la Flandre.
Selon un communiqué Belga très
récent, la directive aurait entre-
temps été adoptée mais le
ministre Landuyt tenterait
néanmoins de modifier un certain
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
nombre de points du texte. La
suite, sans nul doute, au prochain
épisode dans la commission
compétente.
De voorzitter: U kunt niet tegelijkertijd hier en daar zijn. Dit is een
werkelijk zeer actuele vraag want de zaak is momenteel aan de gang.
Le président: Voilà une question
qui est on ne peut plus d'actualité!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het sociaal
akkoord in de non-profit sector" (nrs. P824, P825 en P826)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal akkoord in de non-profit sector" (nr. P827)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het sociaal
akkoord in de non-profit sector" (nr. P828)
12 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'accord social dans
le secteur non marchand" (n°s P824, P825 et P826)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'accord
social dans le secteur non marchand" (n° P827)
- Mme Nahima Lanjri au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'accord social dans
le secteur non marchand" (n° P828)
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, de eerste euforie over het sociaal akkoord in de
non-profitsector is een beetje voorbij. Wij hebben ook de gezellige
beeldjes kunnen zien van de minister die met zijn kindjes op zondag
naar belangrijke onderhandelingen trekt. We zitten nu in een fase
waarin de ernst terug in het dossier komt en uiteindelijk de gezellige
beeldjes en de aangename zaken een beetje voorbij zijn. Als we de
voorbije dagen en weken een beetje de pers hebben gevolgd en ook
de meest recente persmededelingen gelezen hebben, dan merken we
toch dat er wat ongenoegen is.

Er is wat ongenoegen in de sector van de werkgevers, die het toch
wel grof vindt dat in een sociaal akkoord dat uiteindelijk in CAO-
toestanden moet eindigen, de regering erin slaagt de werkgevers niet
te betrekken bij het ganse debat. Er is ook wat ongenoegen, mijnheer
de minister, in de verpleegkundige sector over uw akkoord omdat zij
op zijn minst het aanvoelen heeft dat voor de mensen die werken in
de medische sector eigenlijk veel minder uit dit akkoord gekomen is
dan voor de mensen die in de niet-medische sectoren zitten. Dan is er
inderdaad nog een detailprobleempje: de onduidelijkheid of de
licentiaten lichamelijke opvoeding al dan niet onder uw regeling vallen.

Vandaar een drietal zeer concrete vragen, mijnheer de minister.

Het zou toch wel eens handig zijn mocht u ons een zeer ernstig
financieel plaatje kunnen geven van dit akkoord. Ook daarover is de
grootste onduidelijkheid. Het is allemaal sympathiek om veel geld uit
te trekken, maar het cruciale moment is uiteraard het moment dat we
het geld moeten uitgeven. Het zou dan ook handig zijn te weten of het
geld er op het terrein is.

Ik kom tot het tweede element van mijn vraagstelling, mijnheer de
12.01 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Les premiers moments
d'euphorie suscités par l'accord
social dans le secteur non
marchant sont déjà passés.
D'après les médias, les
employeurs sont mécontents
parce qu'ils n'ont pas été associés
au débat. Les infirmiers estiment
pour leur part avoir été moins bien
servis que les secteurs non
médicaux. Les
licenciés en
éducation physique se demandent
si la réglementation leur est
applicable.

Le ministre peut-il commenter les
aspects financiers de l'accord?
Les fonds sont-ils suffisants?
Pourquoi le gouvernement n'a-t-il
pas associé les employeurs à
l'accord? Le fera-t-il à l'avenir? Le
mécontentement des infirmiers se
justifie-t-il? Dispose-t-on de
données concrètes en la matière?
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
minister. Waarom heeft de regering het niet nodig geacht de
werkgevers bij het akkoord te betrekken? Bent u in de toekomst
bereid om de werkgevers daar al dan niet bij te betrekken?

Ten derde, mijnheer de voorzitter, is het ongenoegen dat leeft bij de
verpleegkundigen alsof in dit akkoord veel meer maatregelen zitten
voor de mensen in de niet-medische sector, terecht en kan u daar op
basis van concrete gegevens het ongenoegen al dan niet wat
wegnemen?

De voorzitter: Als drie vragen op zo'n korte tijd gesteld worden, is dat een teken van verbetering.
12.02 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, er bestaat inderdaad veel ongerustheid, om het
met een pleonasme te zeggen, bij de werkgevers over de uitvoering
en de financiering van het sociaal akkoord, zowel in de openbare als
in de commerciële verzorgingsinstellingen.

Er is ongerustheid in verband met het akkoord, dat 78 miljoen euro
kost, maar waarvoor slechts 55 miljoen via de ziekteverzekering wordt
geïnd. Wat gebeurt er met dat gat van 23 miljoen?

Er is ongerustheid over de exacte kostprijs van het verhoogde
vakantiegeld. Wat is de exacte kostprijs daarvoor?

Er is ongerustheid in verband met de financiering van de
eindeloopbaanmaatregelen. Dat zou via een fonds moeten gebeuren.
Over welk fonds gaat het? Wie zal dat fonds van middelen voorzien?

Er is ook ongerustheid over de extra vakantiedagen voor de enen, die
wel eens meer werkdruk voor de anderen zouden kunnen
teweegbrengen.

Dat alles staat tegen de achtergrond dat de werkgevers niet
betrokken zijn geweest bij de onderhandelingen. De werkgevers zijn
nochtans als enigen verantwoordelijk voor de financiële en
organisatorische uitvoering van het akkoord.

Mijnheer de minister, ik heb in dit verband dan ook drie concrete
vragen.

Ten eerste, kan u opheldering geven in verband met het financiële
plaatje? Hoeveel kost het allemaal? Hoe zal dat betaald worden? Kan
u hier vandaag is de plenaire vergadering bevestigen dat de overheid
de volle pot voor haar rekening zal nemen?

Ten tweede, hoe rijmt u die arbeidsduurvermindering voor de enen
met een eventuele verhoogde werkdruk voor de anderen?

Ten slotte, als er zich in de toekomst nog dergelijke onderhandelingen
zullen aanbieden, zal u op dat ogenblik de werkgevers erbij betrekken
en lessen trekken uit hetgeen vandaag voorvalt?
12.02 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): L'inquiétude est grande
parmi les employeurs à propos de
l'exécution et du financement de
l'accord social dans les
établissements de soins. Le coût
de l'accord se monte à 78 millions
d'euros mais 55 millions d'euros
seulement proviennent de
l'assurance-maladie. Le coût du
pécule de vacances majoré et le
financement des mesures de fin
de carrière par le biais d'un fonds
suscitent également l'inquiétude.
De quel fonds s'agit-il et par quels
moyens est-il alimenté? Des jours
de vacances supplémentaires
pour les uns pourraient entraîner
une pression de travail accrue
pour les autres. Les employeurs
n'ont pas été consultés lors des
négociations, bien qu'ils soient les
seuls responsables de l'exécution
de l'accord.

Combien l'accord coûte-t-il en
réalité et comment est-il financé?
Les autorités paient-elles
l'intégralité de la somme?
Comment concilier la réduction du
temps de travail pour les uns et
une pression de travail accrue
pour les autres? Les employeurs
seront-ils dorénavant impliqués
dans les négociations? Le ministre
tire-t-il des conclusions des
événements actuels?
12.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de minister, u hoort het en
niet alleen vanuit de oppositie, maar ook vanuit de meerderheid en de
vakbonden in de openbare sector en de non-profitsector: er is
commotie ontstaan over de uitvoerbaarheid van het sociaal akkoord.
Trouwens, niet alleen in de openbare sector is er kritiek te horen,
12.03 Nahima Lanjri (CD&V):
Manifestement, outre les
syndicats, des membres de la
majorité se demandent aussi s'il
est possible d'exécuter l'accord
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
want ook in de private sector, zoals mevrouw Lahaye zei, sluit men
zich steeds meer aan bij het ongenoegen.

Er wordt gezegd dat het akkoord onuitvoerbaar is en er wordt
gewezen op een aantal problemen zoals het doorgeven van
uurroosters een maand op voorhand en het verschil in berekening van
de aantrekkelijkheidspremie tussen de privé-sector en de openbare
sector. In het sociaal akkoord is heel wat afgesproken, maar de
regering komt volgens hen niet met concrete middelen over de brug.
Hun groot verwijt is uiteraard ook dat zij niet werden betrokken bij het
totstandkomen van het akkoord. Zij vragen dat er echte
onderhandelingen komen. Zij vragen uiteraard ook een volledige
financiering, want tegenover bijkomende plichten horen ook
bijkomende engagementen van de federale regering die de plichten
oplegt. Zij vragen ook dat er geen beperking is op het vlak van
contractuele tewerkstelling, al hoeven het niet allemaal statutairen te
zijn. Er moet volgens hen rekening worden gehouden met de reeds
toegekende voordelen zoals vakantiegeld. U weet ook dat er een
tekort is aan verpleegkundigen. U moet daar volgens hen iets aan
doen. Er moet geen tijdelijke financiering via fondsen komen maar
een structurele financiering. Men moet ook laten onderzoeken of alle
bepalingen wel juridisch uitvoerbaar zijn, bijvoorbeeld het afschaffen
van het onderscheid tussen arbeiders en bedienden. Ook de
administratieve werkgeverskosten moeten worden gefinancierd.

Ik heb drie vragen. Hoe reageert u hierop? Gaat u met de sector
overleggen? Garandeert u dat tegenover al de bijkomende plichten
ook de nodige middelen staan?
social. Le secteur privé proteste
également. Des problèmes se
posent en matière de transmission
d'horaires et sur le plan du mode
de calcul de la "prime
d'attractivité". Le gouvernement ne
dégagerait pas des moyens
suffisants et le secteur n'a pas été
associé à la confection de
l'accord. Les revendications
exprimées sont les suivantes: il
doit y avoir des négociations; il
faut prévoir un financement à la
fois intégral et structurel; l'emploi
contractuel ne doit pas être limité;
il faut tenir compte des avantages
déjà accordés; il est impératif de
pallier la carence en personnel
infirmier. En outre, il importe
d'examiner
si toutes les
dispositions sont juridiquement
exécutables. Et il faut financer
aussi les coûts administratifs
patronaux.

Comment le ministre réagit-il à
toutes ces observations qui
émanent de la société civile? Se
concertera-t-il avec le secteur?
Garantira-t-il les moyens
nécessaires pour assurer
l'exécution de l'accord?
12.04 Minister Rudy Demotte: Mijnheer de voorzitter, ik zal de
vragen overlopen en, indien nodig, later verdere informatie geven in
de commissie of in plenaire vergadering.

Wat het financiële plaatje van het akkoord betreft, hebben wij hier te
doen met een globale som van ongeveer 471 miljoen euro op een
periode van 6 jaar. Hoe gebeurt dit? Gedurende 5 jaar is 391 miljoen
voorzien en voor het zesde jaar is er voor de banen 80 miljoen meer
voorzien.

Wat betreft de vragen die werden gesteld over onze
onderhandelingen met de publieke en de privé-werkgevers. Er zijn nu
nog onderhandelingen lopend, met de publieke sector bijvoorbeeld.
De volgende weken zullen wij zeer concrete vragen moeten
bespreken die hier werden gesteld, maar die tot nu toe nog geen
antwoord kregen. Het is niet correct te beweren dat wij gedurende de
onderhandelingen geen contact hebben gehad met de werkgevers,
want feitelijk hebben zij regelmatig informatie gekregen.

U hebt mij ook gevraagd welke delen van de 10.000 jobs werden
voorzien voor de capaciteitsuitbreiding in de publieke sector. Men
heeft gezegd dat een deel van de jobs zou kunnen besteed worden
aan een uitbreiding van de capaciteit, maar ook dat een deel ­ dit
geldt ook voor de privé-sector ­ zal gelden voor een betere
omkadering. Dat heeft natuurlijk een zeer grote invloed op de
12.04 Rudy Demotte, ministre: Il
s'agit d'un montant total de 471
millions d'euros pour une période
de six ans, soit 391 millions
d'euros pour les cinq premières
années et 80 millions d'euros
supplémentaires pour les emplois
la sixième année.

Des négociations sont toujours en
cours, avec le secteur public par
exemple. Des aspects
très
concrets doivent encore être
abordés au cours des prochaines
semaines. Nous avons informé les
employeurs à plusieurs reprises
pendant les négociations.

Une partie des 10.000 emplois
pourrait être consacrée à une
extension de capacité mais une
autre partie ­ 8.700 ­ ira à un
meilleur encadrement. Il s'agit le
plus souvent dans ce cas du
travail d'infirmiers. Le traitement
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
levenskwaliteit van de verpleegkundigen.

Wat nu de privé-sector betreft, hebben wij de onderhandelingen
moeten voeren onder zeer moeilijke omstandigheden. Feitelijk
stonden wij voor een staking van onbepaalde duur en daarvoor
hebben wij eerst op een zeer stugge manier met de vakbonden
moeten spreken. Wij hopen nu dat er een handtekening van alle
betrokken partijen zal kunnen komen op 26 april. Wat betreft de
concrete maatregelen die nog nodig zijn ­ dat is een antwoord op een
van de vragen van mevrouw Lanjri ­ zullen wij nadien nog over de
uitvoeringsmaatregelen kunnen onderhandelen.

Hebben wij zeer concrete middelen voorzien voor de
verpleegkundigen? Dat zijn de belangrijke elementen in de
ziekenhuizen en rusthuizen. Ja. Op 10.000 jobs die zijn voorzien, zijn
er ongeveer 8.700 jobs die besteed zullen worden aan een betere
omkadering. Men weet dat dit meestal over het werk van de
verpleegkundigen gaat. Bovendien zijn er nog andere maatregelen die
voorzien zijn, bijvoorbeeld voor de hoofdverpleegkundigen die een
herwaardering zullen krijgen van hun loon. Dat is iets wat specifiek
besteed wordt aan de verpleegkundigen.

Wat betreft de licentiaten in de lichamelijke opvoeding, vraagt u mij of
die categorieën, bij uitbreiding, van de eindeloopbaanmaatregelen
zullen kunnen genieten. Als zij, in functie van de concrete jobs die zij
nu hebben, in de specifieke lijst staan, kunnen zij van die maatregelen
genieten. Dat betekent bijvoorbeeld het volgende. Als die mensen
ambulancier zijn, en zij staan op die lijst ingeschreven, dan kunnen zij
van die maatregelen genieten.
des infirmiers en chef sera
réévalué.

Comme nous étions confrontés à
une grève d'une durée
indéterminée, le débat relatif au
secteur privé a été plutôt difficile
avec les syndicats, dans un
premier temps. Nous espérons à
présent que toutes les parties
signeront l'accord le 26 avril. Les
mesures d'exécution concrètes
pourront faire l'objet de
négociations ultérieures.

Les licenciés en éducation
physique qui sont mentionnés
dans la liste spécifique sur la base
de leur emploi actuel, entrent en
ligne de compte pour les mesures
relatives à la fin de carrière.
L'ambulancier qui figure sur la
liste, par exemple, peut en
bénéficier.
12.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, beleefdheidshalve dank ik u uiteraard voor uw
antwoord. Wij nemen akte van het feit dat de onderhandelingen wel
degelijk nog lopende zijn. Daar zou uiteraard, op CAO-niveau, de
cruciale bespreking moeten gebeuren.

Ik wil alleen waarschuwen voor één elementje, mijnheer de minister.
U weet zeer goed dat de mensen uit de sector weten dat een aantal
engagementen uit het vorige sociaal akkoord voor de non-profit, dat
dateert uit 2000, eigenlijk nog altijd niet concreet uitgevoerd zijn. U
kunt het de mensen uit die sector dan natuurlijk niet kwalijk nemen
dat zij met enige achterdocht staan tegenover een nieuw akkoord.

Wij zullen dat dossier verder opvolgen. Als het nodig is, zal ik u te
gelegener tijd lastig vallen.
12.05 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Je note que les
négociations sont toujours en
cours. Cependant, le secteur sait
que certains engagements du
précédent accord social dans le
secteur non marchand n'ont pas
encore été exécutés. On ne peut
pas reprocher au secteur de se
montrer quelque peu méfiant.
Nous suivons le dossier.
12.06 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik stel vast dat ik eigenlijk nog niet echt
antwoord heb gekregen op mijn drie concrete vragen.

Voor ons is de moraal van het verhaal dat u heel wat onzekerheid had
kunnen vermijden door niet alleen rond de tafel te gaan zitten met de
werknemers, maar ook met de werkgevers die als enigen
verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van de maatregelen in
harmonie met alle werknemers, maar ook met de patiënten en met de
bewoners. Wij vinden dat een beetje een gemiste kans.
12.06 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Je n'ai pas obtenu de
réponses à mes questions. Le
ministre aurait pu éviter bon
nombre d'incertitudes en
négociant aussi avec les
employeurs. C'est donc une
occasion manquée.
12.07 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de minister, beter laat dan 12.07 Nahima Lanjri (CD&V):
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
nooit, luidt het gezegde. Dus misschien moeten wij nog blij zijn dat u
toch nog, ondanks al die commotie, rond de tafel gaat zitten bij de
vertegenwoordigers van de werkgevers van de non-profitsector.
Immers, zoals u weet is er op dit ogenblik geen enkel budget voorzien
voor een aantal zaken, zoals een statuut geven aan het personeel, de
veralgemening van het statuut van de bedienden of de onmiddellijke
vervanging van afwezig personeel, waar we bovendien met het
probleem zitten van de verpleegkundigen.

Ik hoop dat er nog een oplossing komt in het overleg. Maar, op die
manier, als er geen oplossing wordt geboden, dan legt u een
bijkomende druk op aan de gemeenten en dus eigenlijk ook,
onrechtstreeks misschien, aan de burger. Terwijl u weet dat de lokale
besturen heel vaak juist op dit ogenblik aan het saneren zijn, zal de
regering hen verplichten om nog meer uit te geven, ondanks dat er
niets tegenover staat.

Ik hoop ook dat u een oplossing vindt voor de afschaffing van het
verschil tussen bedienden en arbeiders. Daarmee is men al langer
bezig; dat is misschien achterhaald. Maar houdt u er rekening mee,
als dat nu wordt afgeschaft, dat uiteraard de rest van het personeel
van de openbare besturen ook op de tafel zal slaan, zeggende:
"Waarom dan ook niet voor ons?" Welke effecten zal dat dan hebben
op de rest van het openbaar bestuur? Dat is een precedent voor de
rest van de openbare besturen, met een belangrijke meerwaarde tot
gevolg.

Ik hoop dan ook dat u zult overleggen en dat u tot een evenwichtig en
vooral realistisch voorstel zult komen. Anders, denk ik, is dat een
akkoord zoals we die in het verleden gekend hebben, zoals
bijvoorbeeld bekend is bij de politievakbonden: een overleg waar
uiteindelijk de burger niets aan heeft. Het zal dan wel voor de burger
meer kosten, want zijn gemeente wordt onder druk gezet en moet
meer geld op tafel leggen. Vaak moet de burger daarvoor meer
belastingen betalen.
Peut-être devrions-nous nous
réjouir que le ministre parle encore
aux employeurs. Aucun budget
n'est actuellement disponible pour
la généralisation du statut
d'employé ou le remplacement
immédiat du personnel absent par
exemple. Si l'on ne trouve pas de
solutions, ce sont les communes
et le citoyen qui subiront la
pression. Pourtant de nombreuses
administrations locales sont
actuellement en train de procéder
à un assainissement.

J'espère que l'on solutionnera le
problème des différences qui
existent entre les ouvriers et les
employés. Le ministre doit garder
présent à l'esprit qu'en cas de
suppression, les autres membres
du personnel de l'administration
publique frapperont du poing sur la
table. J'espère qu'après
concertation, le ministre
présentera une proposition
équilibrée et réaliste. Dans le cas
contraire, il s'agira d'une
réglementation qui ne sera
d'aucune utilité au citoyen et qui
ne fera que lui coûter davantage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Agenda
13 Agenda

Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 20 avril 2005, je vous propose d'inscrire à
l'ordre du jour de la séance plénière de cet après-midi :
- le projet de loi visant à compléter la protection pénale des mineurs (n
os
1559/1 à 5).
- le projet de loi modifiant diverses dispositions en vue de renforcer la lutte contre la traite et le trafic des
êtres humains (n
os
1560/1 à 9).
ainsi que les propositions et projet de loi joints suivants :
- la proposition de loi de Mme Nahima Lanjri et MM. Tony Van Parys, Servais Verherstraeten modifiant le
Code pénal en vue d'étendre le champ de l'incrimination des pratiques des marchands de sommeil
(n° 1582/1).
- le projet de loi modifiant le Code pénal et la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers, en vue de renforcer les sanctions à l'égard des personnes
qui se livrent à la traite et au trafic de mineurs non accompagnés (transmis par le Sénat) (n
os
640/1 et 2).
- la proposition de loi de Mme Hilde Claes punissant les personnes qui utilisent des mineurs pour
commettre un crime ou un délit (n° 1109/1).

Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 20 april 2005, stel ik u voor op de
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
agenda van de plenaire vergadering van deze namiddag in te schrijven :
- het wetsontwerp tot verruiming van de strafrechtelijke bescherming van de minderjarigen (nrs 1559/1 tot
5).
- het wetsontwerp tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de versterking van de strijd tegen
mensenhandel en mensensmokkel (nrs 1560/1 tot 9).
alsook de volgende toegevoegde wetsvoorstellen en wetsontwerp :
- het wetsvoorstel van mevrouw Nahima Lanjri en de heren Tony Van Parys en Servais Verherstraeten tot
wijziging van het Strafwetboek met het oog op de uitbreiding van de strafbaarstelling van de huisjesmelkerij
(nr. 1582/1).
- het wetsontwerp tot wijziging van het Strafwetboek en van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen met het oog op
een verzwaring van de straffen voor personen die zich schuldig maken aan smokkel van en handel in niet-
begeleide minderjarigen (overgezonden door de Senaat) (nrs 640/1 en 2).
- het wetsvoorstel van mevrouw Hilde Claes houdende bestraffing van personen die minderjarigen inzetten
om een misdaad te plegen (nr. 1109/1).

La Conférence des présidents a également proposé d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de cet
après-midi :
- les poursuites à charge d'un membre de la Chambre des représentants (n° 1714/1).

De Conferentie van voorzitters heeft eveneens voorgesteld op de agenda van de plenaire vergadering van
deze namiddag in te schrijven :
- de vervolgingen ten laste van een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers (nr. 1714/1).

Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
13.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil graag
het woord vragen inzake de orde van de werkzaamheden.

Ik heb de commissievergadering meegemaakt van de commissie voor
de Binnenlandse Zaken, met de bespreking van de wetsvoorstellen
en enkele ontwerpen inzake de splitsing van het kiesarrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde. Ik heb gezien dat er gisteren een bijzonder
eigenaardige logica is aangewend door de voorzitter van die
commissie, de heer Frédéric. Ik kan u zeggen dat er meerdere
sprekers waren ingeschreven. Wij hebben trouwens een aantal
bijzonder belangwekkende mededelingen gehoord van de ministers
die daar aanwezig waren en die van de zogenaamde
biechtstoelprocedure voor korte of langere tijd hun waarmerk hebben
gemaakt.

Minister Reynders heeft gisteren een toelichting gegeven die te
maken had met de uitleg van punt 2 op de agenda, te weten: wat is de
inhoud van de in de commissie ingediende ontwerpen en voorstellen?
Minister Reynders heeft een bijzonder grote toelichting gegeven: hoe
die tot stand gekomen waren, wat de opties waren, wat de
tegenwerpingen waren, wat de moeilijkheden waren, in welke mate zij
konden geamendeerd worden, in welke mate de Kamer een soort van
advies had gevraagd aan bepaalde instanties als de Europese
Commissie en de Raad van State. Ook somde hij alles op wat
verband houdt met de eigenlijke grond van die ontwerpen, te weten
het weerleggen van het juridisch voorbehoud dat tot stand gekomen
was door eerst de schorsing en dan het arrest van het Arbitragehof.
13.01 Pieter De Crem (CD&V):
Je souhaite évoquer l'ordre des
travaux. Nous avons débattu hier
en commission de l'intérieur de la
scission de l'arrondissement de
Bruxelles-Hal-Vilvorde. Le
président de la commission, M.
Frédéric, y a défendu une logique
pour le moins étonnante. Plusieurs
orateurs étaient inscrits. Les
ministres présents ont fait des
déclarations intéressantes. M.
Reynders a commenté en détail le
contenu des projets et des
propositions.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
Wat hebben wij gisteren gezien? Dat de minister...

De voorzitter: Mijnheer De Crem, ik begrijp niet goed waar u naartoe wil.
13.02 Pieter De Crem (CD&V): Ik heb het over de orde van de
werkzaamheden.
De voorzitter: Van de plenaire vergadering?
13.03 Pieter De Crem (CD&V): Nee, van de commissies.
De voorzitter: Voor de commissies is voorzien dat in de commissie
voor de Binnenlandse Zaken dezelfde agenda ­ dat heb ik toch
gehoord op de Conferentie van voorzitters ­ zou worden voortgezet.
Le président: L'ordre du jour de la
commission de l'Intérieur sera le
même la semaine prochaine.
13.04 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil u een
voorstel doen. Voor de regeling van de werkzaamheden van de
komende week wil ik u een voorstel doen. Nadat wij de minister van
Institutionele Hervormingen van de Franstalige taalrol hebben gezien,
de heer Reynders, en daarna minister Vande Lanotte, die ook een
zeer bijzondere interventie heeft gehouden waar ik nu niet bij zal
blijven stilstaan, wil ik u het volgende vragen, voorzitter. Volgende
week hebben wij in de commissie in de voormiddag een agenda, en in
de namiddag een agenda. De agenda voor de namiddag bevat: de
inleiding, de bespreking en de voortzetting van de hangende
voorstellen.

Ik zou willen voorstellen, voorzitter, dat u op de agenda de
voortzetting van de bespreking van die voorstellen aanhoudt. Er zijn
immers meerdere interessante interventies gehouden door
Franstalige collega's, en ook door Nederlandstalige collega's, maar ik
zou graag uw aval krijgen, in deze vergadering deze namiddag, dat op
de agenda van de commissie voor de Binnenlandse Zaken van
volgende week komt te staan: voor de namiddag: inleiding,
bespreking en voortzetting van de bespreking van alle interventies
inzake de hangende voorstellen en ontwerpen.

Anders, voorzitter, wanneer dit niet het geval is, denk ik dat we in elk
geval met de commissie voor de Binnenlandse Zaken op een ander
moment zullen moeten kunnen vergaderen om de interventies van
bepaalde collega's te kunnen laten kortsluiten. Laten we duidelijk zijn,
wat wij willen is dat deze voorstellen en deze ontwerpen zo vlug
mogelijk kunnen besproken worden en dat we zo vlug mogelijk tot een
bespreking kunnen overgaan.

Nogmaals, mijn vraag namens mijn fractie en naar ik denk, namens
de indienende partijen, zijnde de VLD, de sp.a, spirit ­ die thans
afwezig zijn maar volgens wat ik lees in de krant, aan andere
vergaderingen deelnemen zonder de VLD, mijnheer voorzitter ­ en
ook de N-VA, is dat deze aangelegenheid volgende week woensdag
in de commissie voor de Binnenlandse Zaken wordt ingeleid en
besproken en dat de bespreking wordt voortgezet, met zicht op een
einde ervan.
13.04 Pieter De Crem (CD&V):
Je propose de maintenir la
poursuite de la discussion des
propositions à l'ordre du jour de
cet après-midi. Dans la négative,
nous devrons pouvoir nous réunir
en commission à un autre
moment. La discussion doit avoir
lieu le plus rapidement possible.
Nous souhaitons un exposé
introductif et un débat laissant
entrevoir la fin des négociations,
mercredi prochain.
De voorzitter: Ik zal het secretariaat en de voorzitter raadplegen. Ik
kom daar straks op terug, mijnheer De Crem. Ik zal vragen naar de
precieze stand van zaken.
Le président: Je vais consulter le
secrétariat et le président.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
13.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ook wij hebben
gelijkaardige voorstellen ingediend die gebaseerd zijn op de
voorstellen van de burgemeesters. Wij sluiten ons daarbij uiteraard
aan want het ziet ernaar uit dat men op alle mogelijke manieren de
zaken wil vertragen, zoals dat overigens al acht maanden het geval is.

Bijkomend verzoeken wij, mijnheer de voorzitter, dat de debatten
volgende woensdag kunnen worden verlengd, dus dat u in een
voortzetting voorziet, zodat men ons om 16.30 uur niet komt vertellen
dat men uitgepraat is en dat de zaak tot sint-juttemis wordt verdaagd.
Er moet dus worden voorzien in een voortzetting van de bespreking
van volgende week. Dat lijkt mij trouwens logisch en elementair, gelet
op het aantal wetsvoorstellen op de agenda.
13.05 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Nous sommes d'accord
avec ce qui vient d'être dit. On
cherche par tous les moyens à
retarder le dossier. Cela dure
depuis huit mois déjà. Nous
demandons de prévoir la
prolongation des débats, la
semaine prochaine, en
commission.
De voorzitter: Ik neem contact op met het secretariaat en met de
voorzitter. Ik kom daarop straks terug want ik ken de juiste stand van
zaken hic et nunc niet.
Le président: je vais consulter le
secrétariat.
Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 20 avril 2005, je vous propose de renvoyer le
projet de loi instituant le système d'information Phenix (n
os
1645/1 à 3) et le projet de loi modifiant
l'article 610 du Code judiciaire (n° 1646/1) en commission de la Justice.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 20 april 2005, stel ik u voor het
wetsontwerp tot oprichting van het informatiesysteem Phenix (nrs 1645/1 tot 3) en het wetsontwerp tot
wijziging van artikel 610 van het Gerechtelijk Wetboek (nr. 1646/1) terug te zenden naar de commissie voor
de Justitie.

Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
13.06 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dit heeft niets
te maken met de algemene politiek maar met werkzaamheden. Nu
gaat het over de theorie en niet de praktijk.

Mijnheer de voorzitter, de collega's die deze morgen aanwezig waren
op de CD&V-fractie ­ ik meen te mogen spreken namens mevrouw
D'hondt en bij uitbreiding van alle andere collega's ­ beklagen zich
oprecht en terecht over de afwezigheid van zovele ministers in de
commissies. Als oppositie kunnen wij begrijpen dat bepaalde
omstandigheden noodzaken dat een commissievergadering van
dinsdag naar woensdag wordt uitgesteld. Daarvan werden we
allemaal verwittigd. Woensdagmorgen heb ik samen met andere
collega's meegemaakt dat de komst van de minister geannuleerd
wordt. Dit doorkruist de parlementaire werkzaamheden en is niet goed
voor de noodzakelijke samenhang tussen onze fracties en de
meerderheid, tussen onze fracties en het voorzitterschap. In alle
nederigheid vraag ik, mijnheer de voorzitter, dat u absoluut....
13.06 Pieter De Crem (CD&V):
Mon groupe politique déplore
l'absence de nombreux ministres
en commission. Nous comprenons
que certaines circonstances
puissent justifier l'ajournement
d'une commission. Mercredi
matin, toutefois, le ministre ne
s'est tout simplement pas
présenté.
De voorzitter: Mijnheer De Crem, ik deel uw mening. Ik zal vandaag
nog, uiterlijk morgen, de eerste minister hierover aanschrijven.
Le président: Demain au plus
tard, j'adresserai un courrier au
premier ministre à ce sujet.
13.07 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, er zijn altijd
uitzonderingsomstandigheden. De wijze waarop dit zich deze week
heeft voltrokken, is eens te meer een bewijs van het niet respecteren
van het minimale respect.
13.07 Pieter De Crem (CD&V):
Les événements de la semaine
démontrent qu'on ne respecte pas
le Parlement.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
De voorzitter: Mijnheer De Crem, ik stel u het volgende voor. Ik
schrijf de eerste minister hierover aan. Indien zich in de toekomst nog
zoiets dergelijk voordoet, vraag ik een schriftelijke melding aan de
Kamervoorzitter.

Er zijn een aantal dingen gebeurd die men niet kan voorzien. Zonder
te willen overgaan tot ontboezemingen, onderstreep ik dat ik mijn
politieke carrière begonnen ben met ongeveer zes jaar
parlementsleven vooraleer ik minister ben geworden. Ik heb veel
respect voor het Parlement, als u begrijpt wat ik bedoel.
Le président: Si cela devait se
reproduire, j'exigerais qu'un avis
écrit soit transmis au président de
la Chambre.
13.08 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik kan
begrijpen dat u een parlementaire reflex hebt.

Wat uw ontboezemingen betreft, moet ik zeggen dat het resultaat van
uw parlementair leven tussen 1968 en 1974 niet zo groot is.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
14 Projet de loi relatif aux communications électroniques (1425/1-20)
- Projet de loi relatif à certaines dispositions judiciaires en matière de communications électroniques
(1426/1-3)
14 Wetsontwerp betreffende de elektronische communicatie (1425/1-20)
- Wetsontwerp betreffende sommige juridische bepalingen inzake elektronische communicatie
(1426/1-3)

Je vous propose de consacrer une seule discussion à ces deux projets de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee wetsontwerpen te wijden. (Instemming)

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
14.01 Roel Deseyn, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, mijnheer de minister, collega's, de voorliggende ontwerpen
hebben het voorwerp uitgemaakt van een grondige bespreking.
Daarom zal ik mij in dit verslag noodgedwongen beperken tot de
hoofdlijnen, met name het kader, de algemene bespreking van het
ontwerp en de artikelen waarover het grondigst werd gediscussieerd
in de commissie.

Collega's, ik nodig u allemaal uit om het omvangrijke verslag, dat
mede dankzij de diensten en onder mijn verantwoordelijkheid
totstandgekomen is, erop na te lezen. Ik sta erop de diensten
bijzonder te bedanken voor het geleverde werk.

Eind jaren '90 werd onder Europese impuls de
telecommunicatiesector geliberaliseerd. De liberalisering heeft een
belangrijke dynamiek en aanzienlijke wijzigingen binnen de betrokken
sector met zich meegebracht. Om die redenen werd in 1999 op
Europees vlak overgegaan tot een aanpassing van het regelgevende
kader. Dat resulteerde in de loop van 2002 in zes richtlijnen. Het zijn
vijf harmoniseringrichtlijnen en een specifieke richtlijn betreffende de
14.01 Roel Deseyn, rapporteur:
Ces projets ayant fait l'objet d'un
débat approfondi, je me limiterai à
leurs lignes de force.

À la fin des années 90, le secteur
des télécommunications a été
libéralisé sous l'impulsion de
l'Europe. De ce fait, il s'est vu
insuffler une dynamique
importante et a subi des
modifications substantielles. Le
cadre réglementaire européen a
été adapté en 1999, ce qui a
abouti, dans le courant de l'année
2002, à six directives: cinq
directives d'harmonisation et une
directive spécifique relative à la
concurrence. Le projet à l'examen
vise à transposer ces directives en
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
mededinging op de markten voor elektronische
communicatiediensten.

Het nieuwe kader van elektronische-communicatieregelgeving dat
hier voorligt, betreft de omzetting van de vijf harmonisatierichtlijnen en
die ene mededingingrichtlijn in Belgisch recht. Het betreft hier de
kaderrichtlijn, de machtigingsrichtlijn, de toegangsrichtlijn, de
universele-dienstrichtlijn, de richtlijn privacy en aansluitend de richtlijn,
van de Europese Commissie betreffende de mededinging op de
markten voor elektronische communicatienetwerken en diensten. Ze
dateren allemaal uit 2002.

Collega's, er ligt een aantal bevindingen ten grondslag van dat nieuwe
Europese regelgevingkader. Er is de convergentie van de sectoren
telecommunicatie, omroep en informatietechnologie. Uit de
toekomstige discussie zal blijken dat die convergentie ook in ons
Belgisch model voor enkele specifieke problemen zorgt. Er is het
grote aantal bevoegde instanties en regelgevingen die van toepassing
zijn. Er is ook de zeer snelle en onvoorspelbare evolutie van de
technologie en van de marktsituatie. Er is de groei van het aantal
nieuwe marktactoren en de ontwikkeling van de concurrentie. Er is de
globalisatie van de technologie en van de markten, alsook het
toenemend aantal transnationale en transeuropese diensten en
operatoren. Ten slotte is er de bevinding dat de toenemende
penetratie van mobiele toepassingen in alle marktsegmenten een feit
is.

De harmonisatierichtlijnen hadden reeds omgezet moeten zijn in juli
2003. Het Europees Hof van Justitie heeft België reeds in gebreke
gesteld wegens laattijdige omzetting. Aanpassingen dienen vooral te
gebeuren in de wet van maart 1991 betreffende de controle op
autonome overheidsbedrijven, waarin een hoofdstuk
telecommunicatie is opgenomen onder de hoofding van Belgacom, en
in de wet van juli 1979 op de radioberichtgeving, een materie die
inmiddels grotendeel is overgeheveld naar de Gemeenschappen.

De vier krachtlijnen van het ter bespreking voorliggende ontwerp zijn
de volgende. Ten eerste is er het optimaliseren van de concurrentie.
Ten tweede is er het vereenvoudigen van de toegang tot de sector ten
behoeve van de marktspelers. Ten derde is er het beschermen van
de gebruikers, van de consumenten. Ten vierde is er het garanderen
van de universele dienstverlening.

De twee eerstgenoemde krachtlijnen werden behandeld door de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid, de heer Marc Verwilghen.

De laatste twee werden behandeld door de minister van Werk en
Consumentenzaken, mevrouw Van den Bossche.

De commissie heeft het ontwerp besproken in zeven vergaderingen
waarvan de eerste plaatsvond op 17 november 2004.

De eerste krachtlijn van het ontwerp is het optimaliseren van de
concurrentie. De minister van Economie wees er in zijn inleidende
uiteenzetting op dat de telecommarkt razendsnel evolueert. Aan de
dominante marktspelers, in dit geval vooral de historische operator
Belgacom, worden in het ontwerp een reeks bijkomende
droit belge. Le cadre européen est
fondé sur une série
d'observations. Il y a une
convergence des secteurs des
télécommunications, de la
radiodiffusion et des technologies
de l'information qui pose quelques
problèmes spécifiques pour le
modèle belge. De nombreuses
instances sont compétentes en la
matière et toute une série de
réglementations sont d'application.
Il faut par ailleurs tenir compte de
la globalisation et de l'évolution
rapide de la technologie et du
marché.

Les directives d'harmonisation
auraient déjà dû être transposées
en droit belge en juillet 2003. Les
adaptations nécessaires
concernent essentiellement la loi
sur le contrôle des entreprises
publiques autonomes et celle
relative aux radiocommunications,
une compétence qui a entre-temps
été transférée en grande partie
aux Communautés.

La commission a consacré à
l'examen du projet de loi sept
réunions, dont la première s'est
tenue le 17 novembre 2004.

En ce qui concerne la première
ligne de force du projet,
l'optimisation de la concurrence
sur le marché des
télécommunications, le ministre de
l'Economie a indiqué dans son
exposé introductif que le marché
évolue à une vitesse effrénée. Les
directives imposent des
obligations supplémentaires aux
acteurs dominants du marché,
c'est-à-dire le plus souvent à ceux
qui détenaient le monopole public.
L'objectif du renforcement des
obligations est de créer un "level
playing field", permettant
l'intervention de davantage
d'acteurs sur le marché et à
terme, la diminution des frais pour
les utilisateurs. Le projet élargit
également les compétences de
l'organisme régulateur, l'IBPT, qui
peut ainsi stimuler la concurrence.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
verplichtingen opgelegd. Een voorbeeld van die verplichtingen is het
mogelijk opleggen van "kostengebaseerd" werken.

De extra verplichtingen voor de dominante marktspelers hebben als
taak een level playing field ­ een speelveld ­ te creëren waardoor
meer spelers de markt kunnen betreden en op termijn de
telecommunicatiekosten voor de burgers zouden moeten dalen.
Essentieel daarbij is dat men de regulator, het BIPT, een grotere rol
toekent zodat deze de concurrentie optimaal kan bevorderen. De
minister van Economie wees erop dat het BIPT in geval van
concurrentievervalsing, momenteel over onvoldoende wettelijke
instrumenten beschikt om op te treden.

De tweede krachtlijn van het ontwerp is het vereenvoudigen van de
toegangsvoorwaarden. De toegangsvoorwaarden worden versoepeld.
Met de omzetting van de machtigingsrichtlijn wordt een einde
gemaakt aan het systeem waarbij het verrichten van een
telecommunicatieactiviteit onderworpen was aan een vergunning of
een aangifte. Voortaan volstaat het voor een onderneming om een
relatief summiere kennisgeving te doen aan het Instituut alvorens van
start te mogen gaan.

De derde krachtlijn van het ontwerp gaat over het beschermen van de
gebruikers. Een andere bedoeling van het ontwerp is de consument
beter te informeren. Modelcontracten en algemene voorwaarden
zullen op de website van de operator publiek dienen te worden
gemaakt en ook op eenvoudige aanvraag beschikbaar moeten zijn.
Essentiële wijzigingen zullen een maand op voorhand aan de
gebruiker moeten worden meegedeeld. Na ontvangst van de factuur
zal de gebruiker nog een maand de tijd hebben om zijn contract op te
zeggen zonder enige vorm van vergoeding te moeten betalen. De
informatie die over de tarieven wordt verstrekt, zal vergelijkbaar
moeten zijn zodat de gebruiker door de bomen het bos nog kan zien.
Op de website van het BIPT zal een lijst van het aanbod worden
gepubliceerd zodat men op grond van zijn eigen gebruikersprofiel de
beste keuze qua tarieven en aanbod zal kunnen maken. Elk operator
zal over een telefonische hulpdienst moeten beschikken die
bereikbaar moet zijn via een geografisch nummer. Verschillende
betalingsfaciliteiten moeten worden toegestaan. Er moet voorzien
worden in de mogelijkheid van nummerblokkering en lokalisering mits
men vooraf zijn toestemming heeft gegeven en de dienst op
eenvoudig verzoek kan worden stopgezet, uiteraard zowel voor
commercieel gebruik als gebruik door de politie.

De informatie over de consument zal via het zogenaamde out-principe
worden geregeld. Men wordt niet opgenomen in een repertorium als
men die wens heeft uitgedrukt. Tot dusver gold het in-principe. Men
moest verklaren dat men in een bepaald repertorium wilde
opgenomen worden. Bestoken van gebruikers met ongevraagde
diensten, beter gekend onder de term "slamming", zal slechts
mogelijk zijn mits men schriftelijk daartoe de toestemming heeft
gegeven.

Om over de naleving van de regels te waken, stelt het ontwerp voorop
dat er een ethische commissie inzake telecommunicatie zal worden
geïnstalleerd die onder meer de regels in verband met betalingen zal
vastleggen. Dit was reeds bepaald in het verleden, maar het nieuw
ontwerp verschilt erin dat men geen zegen meer nodig heeft van de
Le deuxième axe du projet
consiste à faciliter l'accès au
marché en en assouplissant les
conditions d'entrée. Le système
des permis et des déclarations est
dès lors remplacé par une simple
notification.

Les deux autres axes du projet, à
savoir une meilleure protection du
consommateur et la garantie du
service universel, ont été
commentés par la ministre de la
Protection de la consommation. Le
projet tend à une meilleure
information du consommateur. Les
contrats types et les conditions
générales devront être publiés sur
le site internet de l'opérateur et
devront être disponibles sur simple
demande. Les modifications
importantes doivent être
communiquées à l'utilisateur un
mois à l'avance. Après réception
de la facture, le consommateur
dispose d'un mois pour résilier le
contrat sans aucune forme de
pénalité. Les informations
tarifaires doivent pouvoir être
comparées. Sur le site de l'IBPT
figure un aperçu de l'offre. Chaque
opérateur doit disposer d'un
service d'assistance par
téléphone, accessible par le biais
d'un numéro de téléphone
géographique. Des facilités de
paiement doivent également être
accordées, ainsi que la possibilité
de bloquer et de localiser un
numéro. L'information relative au
consommateur sera réglée selon
le principe de "l'opt-out". L'envoi
de services non demandés à
l'utilisateur sera subordonné à
l'obtention d'une autorisation
écrite. Une Commission d'éthique
sera installée.

La Belgique occupe la première
place du classement européen en
ce qui concerne le nombre de
cabines téléphoniques mais elles
sont utilisées de moins en moins
et font souvent l'objet d'actes de
vandalisme. C'est la raison pour
laquelle leur nombre sera réduit.
Mais l'essor de la téléphonie
mobile ne doit pas s'accompagner
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
Gewesten.

Een vierde krachtlijn van het ontwerp is het garanderen van de
universele dienstverleningen.

De minister van Werk en Consumentenzaken wees er in haar
inleidende uiteenzetting op dat België met 1 betaaltelefoon per 700
inwoners Europees koploper is. Deze telefooncellen vallen echter
vaak ten prooi aan vandalisme en worden steeds minder gebruikt. Dat
heeft natuurlijk vooral te maken met de opgang van de mobiele
telefoon. Daarom voorziet het ontwerp erin dat het aantal
telefooncellen zal worden gekoppeld aan de dekkings- en
spreidingsgraad van de mobiele telefoon en dus gevoelig zal worden
afgebouwd.

De mobiele telefonie zal in de kenniseconomie een steeds grotere rol
vervullen. Het ontwerp wil erover waken dat op dat gebied geen
nieuwe, digitale kloof ontstaat. Sociale tarieven zullen zowel voor de
vaste als voor de mobiele telefonie door alle operatoren dienen te
worden aangeboden. Op dit moment moet enkel Belgacom als
universele dienstverlener sociale tarieven aanbieden op de vaste
lijnen.

In het ontwerp werd ervoor geopteerd om de universele
dienstverlening over het hele, Belgische grondgebied toe te passen.
Elke Belg moet tegen dezelfde prijs en tot dezelfde kwaliteit van de
universeel geachte diensten toegang hebben.

Bij de aanwijzing van de universele dienstverlener zal geen enkele
operator a priori worden uitgesloten. Slechts ingeval er geen enkele
offerte wordt ingediend, zal de toewijzing ambtshalve gebeuren,
teneinde de rechthebbenden niet in de kou te laten staan.

Het universele-dienstfonds zal worden geactiveerd en gestijfd door de
operatoren naargelang hun marktaandeel. Het BIPT zal waken over
de aangerekende kosten en controleren of de aangegane
dienstverplichtingen ook effectief worden nagekomen.

Voor elk afzonderlijk element van de universele dienstverlening, met
uitzondering van de sociale tarieven, die voortaan door alle
operatoren zullen kunnen worden aangeboden, zal een verschillende
operator kunnen worden aangeduid. Dat geldt zowel voor
betaaltelefoons als voor de universele inlichtingendienst en de
universele telefoongids.

Tijdens de algemene bespreking wees ik erop dat de afwezigheid van
een stabiel kader de investeringen hebben afgeremd. Met onze fractie
zijn wij daarvan ook overtuigd. Omdat de inwerkingtreding van diverse
artikelen afhankelijk wordt gemaakt van uitvoeringsbesluiten en deze
secundaire wetgeving integraal deel uitmaakt van de verplichting tot
omzetting van de richtlijnen, was ik van oordeel dat de aanneming van
het ontwerp niet voldoende is om een duidelijk en coherent, juridisch
kader tot stand te brengen.

Ik wees er ook op dat de rechtszekerheid zou gediend zijn met het
voorafgaand sluiten van een samenwerkingsakkoord tussen de
federale overheid en de Gemeenschappen. In die zin verwees ik naar
een arrest van het Arbitragehof van juli 2004, waarin een gedeelte van
de l'avènement d'une nouvelle
fracture numérique. Donc, les
opérateurs se doivent de proposer
des tarifs sociaux pour la
téléphonie fixe comme pour la
téléphonie mobile. Le
gouvernement a fait le choix d'un
service universel offert sur
l'ensemble du territoire belge.
Lorsqu'il s'agira de désigner
l'opérateur chargé d'offrir ce
service universel, aucun opérateur
ne sera exclu a priori. Mais si
aucune offre n'est introduite, le
marché sera attribué d'office.

Le gouvernement a décidé de
créer un fonds dédié au service
universel qui sera alimenté par les
opérateurs en fonction de leur part
de marché. L'IBPT supervisera les
coûts facturés et contrôlera si les
opérateurs remplissent leurs
obligations. Désormais, un
opérateur pourra être désigné
pour chaque élément du service
universel, à l'exception des tarifs
sociaux.

Au cours de la discussion
générale, j'ai attiré l'attention de
mes collègues sur le fait que
l'absence de cadre stable a inhibé
les investissements. Si le présent
projet était adopté avant la
conclusion d'un accord de
coopération, des dispositions
importantes de la loi pourraient
être annulées sitôt après son
entrée en vigueur. Ce projet m'a
aussi semblé incomplet dans la
mesure où il ne tient pas compte
des radios bruxelloises qui ne
s'adressent pas qu'à une seule
communauté. Le gouvernement
créera-t-il une commission
éthique, oui ou non?
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
de wet van januari 2003 met betrekking tot het statuut van de
regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector werd
vernietigd wegens bevoegdheidsoverschrijding. Het arrest heeft de
overheid ertoe verplicht uiterlijk tegen eind december 2005 een
samenwerkingsakkoord te sluiten.

Ik stelde de vraag of de aanneming van het voorliggende ontwerp
voor het sluiten van het samenwerkingsakkoord niet het risico met
zich zou brengen dat belangrijke bepalingen direct na de
inwerkingtreding van de wet worden vernietigd.

Ik uitte ook de bedenking dat het ontwerp onvolledig is. De
radiocommunicatie van de Brusselse zenders die zich niet tot een
enkele Gemeenschap richten, zal niet geregeld zijn, terwijl het
volgens mij een federale bevoegdheid betreft.

Ik stelde ook dat de installatie van een ethische commissie en de
aanneming van een ethische code reeds lang in het vooruitzicht werd
gesteld. Ik vraag me dan ook af of de regering naar aanleiding van het
voorliggende ontwerp daaraan uitvoering zal geven.

Mme Karine Lalieux du PS souligne l'importance du projet de loi. Pour
elle, il est essentiel de disposer d'un cadre réglementaire cohérent et
stable pour que le secteur fonctionne bien et que la concurrence
profite au consommateur, grâce notamment aux progrès
technologiques.

Outre l'encouragement d'une concurrence correcte, il y a lieu d'être
suffisamment attentif au service universel. Dans le contexte actuel, le
service existant doit être préservé. L'élargissement à d'autres
technologies pourra être envisagé ultérieurement.

L'arrêt de la Cour d'arbitrage déjà cité est aussi, pour Mme Lalieux,
inquiétant. Si aucun accord n'est conclu avec les Communautés avant
fin 2005, l'IBPT perdra une partie de ses compétences.

En ce qui concerne le service universel, elle estimait que de
nombreux éléments étaient encore imprécis.

Mme Lalieux posait les questions suivantes:
- Quel contenu donnera-t-on à la composante géographique fixe?
- Comment déterminera-t-on quel acteur du marché fournit un
service?

L'intervenante s'exprimait en faveur de la création rapide d'un fonds
de compensation. Elle demandait la cause de ce report.
Volgens mevrouw Lalieux is een
coherent en stabiel regelgevend
kader van fundamenteel belang
voor de werking van de sector zelf
en voor de consument, die op die
manier voordeel moet hebben bij
de concurrentie. Ook met het
aspect van de universele
dienstverlening moet rekening
worden gehouden. Het arrest van
het Arbitragehof is in haar ogen
zorgwekkend: als er voor 2005
geen samenwerkingsakkoord
wordt ondertekend, verliest het
BIPT een deel van zijn
bevoegdheden. Zij vestigt ook de
aandacht op een groot aantal
onduidelijkheden met betrekking
tot de universele dienstverlening.
De heer Philippe De Coene van de sp.a-spirit-fractie zag bij de
omzetting van de richtlijnen de opportuniteit om in het ontwerp eigen
accenten te leggen. Hij wees erop dat andere landen de richtlijnen
misschien wel sneller hadden omgezet maar dan op een minder
ambitieuze manier. De vertraging in de omzetting heeft volgens de
heer De Coene de vernieuwing niet afgeremd, zo leidt hij af uit onder
meer de evolutie inzake breedband. Hij verdedigde ook een
aanpassing van het oorspronkelijke ontwerp op enkele punten, zoals
een snelle activering van het Compensatiefonds eenmaal de reële
kostprijs van de universele dienstverlening op een transparante
manier is becijferd, een verbeterde vergelijkbaarheid van de tarieven,
Pour M. De Coene, la
transposition des directives
constitue une opportunité de
placer ses propres accents.
D'autres pays les ont peut-être
transposées plus rapidement mais
ils se sont montrés moins
ambitieux. Selon lui, le
développement de la large bande
prouve que le retard n'a pas freiné
l'innovation. Il a plaidé en faveur
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
een versterking van de veiligheid van het internetverkeer en een
universele dienst die meegaat met maatschappelijke en
technologische evoluties.
d'une activation rapide du fonds de
compensation, d'une amélioration
de la sécurité du trafic Internet et
d'un service universel qui tienne
compte de l'évolution sociale et
technologique.
M. Damien Yzerbyt, du cdH, a souligné la nature extrêmement
technique du projet de loi. Il était favorable à l'organisation d'auditions
avec le secteur et demandait que le gouvernement mette à disposition
un tableau synoptique montrant la concordance entre les directives
européennes et le projet.
De heer Yzerbyt onderstreept het
uiterst technische karakter van het
ontwerp. Hij vraagt om een
synoptische tabel waarin het
ontwerp in overeenstemming
gebracht wordt met de Europese
richtlijnen.
De minister van Economie wees erop dat België in het tussentijds
Europees evaluatierapport over de Lissabon-strategie zwak scoort
inzake de omzetting van de telecom-richtlijnen. Hij verwees voor de
vertraging ook gedeeltelijk naar de staatsstructuur. De vertraging is
volgens hem geen nadeel, wanneer men ze aangrijpt om een en
ander te laten rijpen.

De problematiek betreffende de Brusselse omroepen moet volgens
de minister geregeld worden, maar staat volgens hem toch enigszins
los van de voorliggende ontwerpen.

Wat betreft de artikelen van dit ontwerp, zoals het besproken werd in
de commissie, wil ik mij beperken tot de voornaamste discussies.

Een belangrijk amendement tot schrapping van de artikelen 24 tot 32,
die gaan over het installeren van uitrusting als kabels, antennes,
steunen enzovoort, werd ingediend door de heer De Padt. De heer De
Padt van de VLD verduidelijkte dat de artikelen 24 tot 32 van het
ontwerp best werden weggelaten, om mogelijke
bevoegdheidsconflicten met de Gewesten en de daaruit
voortvloeiende rechtsonzekerheid te vermijden. Ik achtte het
daarentegen nuttig om de kaderregeling in het ontwerp te behouden.
Ik was van oordeel dat de weglating niet noodzakelijk is. Het
bevoegdheidsprobleem kan worden opgelost door de
inwerkingtreding van de betrokken bepalingen afhankelijk te maken
van een vooraf te sluiten samenwerkingsakkoord met de Gewesten.
De minister van Economie was het eens met de schrapping. De
commissie heeft het amendement aangenomen. De artikelen werden
dus weggelaten.

Verschillende amendementen van mijn hand, op artikel 37, handelend
over de administratieve bijdragen door de operatoren aan de werking
van het BIPT, strekken ertoe een correctie te laten gebeuren wanneer
er door de operatoren meer zou worden bijgedragen dan er kosten
zijn bij het BIPT. Ik wees erop dat momenteel, volgens de wet van
januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator, het te
veel gestorte naar de federale staat gaat. De heer Yzerbyt van het
cdH verwees naar amendementen die dezelfde correctie beogen. De
minister van Economie ging akkoord met het vastleggen van een
limitatieve lijst van kostenfactoren waarvoor de bijdragen zouden
kunnen worden gebruikt, maar sprak zich uit tegen de voorgestelde
correctie van de bijdrage zelf. Dat zou volgens de ministers immers
de oprichting van een nieuwe administratie voor de verrekening en
Le ministre de l'Économie a
souligné que le rapport
d'évaluation relatif à la Stratégie
de Lisbonne fait état des piètres
performances de la Belgique en ce
qui concerne la transposition des
directives relatives aux
télécommunications. Il attribue ce
retard à la structure de l'État.
D'après lui, il serait préférable de
régler la question des émetteurs
bruxellois en dehors du projet de
loi.

M. De Padt a présenté un
amendement tendant à supprimer
les articles 24 à 32 pour éviter
d'éventuels conflits de
compétence avec les régions.
Personnellement, j'estimais qu'il
valait mieux passer par la
conclusion d'un accord de
coopération. La commission a
adopté l'amendement.

Mes amendements à l'article 37
tendent à rectifier les redevances
des opérateurs à l'IBPT
lorsqu'elles excèdent les frais
réels. M. Yzerbyt a présenté des
amendements dans le même
sens. Le ministre a marqué son
accord sur l'établissement d'une
liste limitative de facteurs de coûts
pour lesquels les redevances
peuvent être utilisées mais il s'est
prononcé contre la correction
proposée de la redevance elle-
même.

M. De Padt a présenté à l'article
41 des amendements permettant
d'empêcher l'utilisation d'appareils
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
verwerking van de bijdragen noodzakelijk maken. Volgens de minister
beschikt het BIPT over voldoende bekwame medewerkers om de
bijdragen correct in te schatten. De amendementen werden door de
commissie verworpen en het artikel werd aangenomen. Daardoor blijft
de oude regeling van kracht.

Op artikel 41 werden verschillende amendementen ingediend door
collega Guido De Padt. Zij creëerden de mogelijkheid om het gebruik
van telecommunicatieapparatuur, in het bijzonder mobiele tostellen, in
gevangenissen te verhinderen. De plaatsing van apparatuur die de
verboden gesprekken blokkeert, werd wel aan strenge voorwaarden
onderworpen. De minister van Economie stemde in met de
amendementen. Het artikel werd door de commissie aangenomen.
De blokkering van gsm-gesprekken van gedetineerden kan daardoor
effectiever geschieden.

Verschillende amendementen op artikel 68 van het ontwerp van de
heer Yzerbyt en mezelf, waren erop gericht om het niet aan de Koning
te doen toekomen te bepalen onder welke voorstellen en op welke
wijze het BIPT het voeren van gescheiden boekhoudingen kan
opleggen. De heer De Padt diende een amendement in met de
toelichting dat de Koning hierdoor de verantwoordelijkheid heeft om in
grote lijnen het boekhoudkundige model vast te leggen. Anderzijds
dient enkel het BIPT bevoegd te zijn om een maatregel inzake
gescheiden boekhoudingen op te leggen aan een operator. De
minister van Economie steunde het amendement van de heer De
Padt. Het artikel werd gewijzigd aangenomen.

Ikzelf diende een amendement in op artikel 79 om voor het vaste
geografische element van de universele dienst de mogelijkheid te
scheppen het grondgebied op te delen in verschillende geografische
gebieden met mogelijks verschillende aanbieders. De minister van
Consumentenzaken sprak zich uit tegen een opdeling in geografische
gebieden omdat België volgens haar een klein land is en omdat de
Kamer zich in zijn resolutie betreffende de verstrekking van de
universele dienstverlening inzake telecommunicatie tegen een
opdeling heeft uitgesproken. Ik repliceerde dat ik van oordeel was dat
de minister daarmee een verkeerde lezing geeft van de genoemde
resolutie. Volgens mijzelf wil die enkel stipuleren dat de prijs en de
kwaliteit over het hele grondgebied gelijk moeten zijn maar niet dat
elke operator het hele land moet bedienen indien hij in aanmerking
wenst genomen te worden voor die universele dienst. Het artikel werd
met verwerping van het voornoemde amendement aangenomen. Een
kandidaat-universele-dienstverlener voor de vaste telefonie moet zijn
diensten aldus op het hele Belgische grondgebied kunnen aanbieden.

Op artikel 82 van het ontwerp werden verschillende amendementen
ingediend door de heren Yzerbyt, De Coene en mijzelf. De heer
Yzerbyt achtte het wenselijk dat de sociale tarieven zouden worden
beperkt tot de diensten die worden aangeboden via vaste openbare
telefonienetwerken. Vaste telefonie verdiende volgens hem bij sociaal
kwetsbare personen de voorkeur omdat de tarieven ervan lager zijn
dan bij mobilofonie en omdat via een vaste telefoonlijn tevens
internetverbindingen tot stand kunnen worden gebracht. De heer
Yzerbyt wees er daarnaast op dat sommige operatoren volgens hem
overdreven veel lasten van de universele dienstverlening moeten
dragen terwijl de bijdrage van andere operatoren laag of onbestaande
is. Om dit te vermijden pleitte de heer Yzerbyt ervoor dat alle
de téléphonie mobile dans les
établissements pénitentiaires. Le
ministre de l'Économie s'est rallié
à cet amendement et la
commission a adopté l'article
amendé.

Plusieurs amendements déposés
par M. Yzerbyt et moi-même à
l'article 68 tendent à ne pas laisser
le Roi fixer les modalités selon
lesquelles l'IBPT peut imposer
l'obligation de comptabilités
séparées. La ministre a soutenu
l'amendement de M. De Padt et
l'article modifié a été adopté.

J'ai moi-même déposé un
amendement à l'article 79 visant à
créer la possibilité, dans le cadre
du service universel, d'une
répartition du territoire en
différentes zones géographiques.
La ministre de la Protection de la
consommation s'est prononcée
contre cette répartition parce
qu'elle considère que la Belgique
est un petit pays et que la
Chambre s'est opposée à cette
possibilité dans sa résolution.
Cette attitude me semble guidée
par une mauvaise lecture de cette
résolution. Cet article a été adopté
après le rejet de l'amendement.

MM. Yzerbyt, De Coene et moi-
même avons présenté plusieurs
amendements à l'article 82. M.
Yzerbyt a jugé opportun de limiter
l'application des tarifs sociaux à la
téléphonie fixe qui bénéficie de la
préférence des personnes
socialement vulnérables parce que
les tarifs sont plus abordables et
qu'une ligne de téléphone fixe
permet également une connexion
à l'internet. M. Yzerbyt a insisté sur
le fait que certains opérateurs
doivent supporter exagérément les
frais liés au service universel alors
que d'autres n'y participent que
peu ou pas. C'est pourquoi il a
plaidé en faveur d'une contribution
financière équitable de tous les
opérateurs. La ministre de la
Protection de la consommation a
défendu l'option de laisser les
groupes cibles choisir librement le
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
operatoren op een billijke wijze een financiële bijdrage zouden
leveren.

De minister van Consumentenzaken verdedigde de optie van de
regering om de doelgroepen vrij te laten kiezen voor een sociaal tarief
op de vaste dan wel op de mobiele telefonie. Het ontwerp zou wel
degelijk wijzen op een spreiding van de lasten van de universele
dienstverlening over de operatoren op grond van hun respectieve
marktaandeel. Operatoren die niet of onvoldoende aan universele
dienstverlening doen, moeten een compenserende bijdrage betalen.

De heer De Coene stelde voor het compensatiemechanisme
onmiddellijk in werking te laten treden zodra de relevante gegevens
bekend waren en niet na vijf jaar zoals het oorspronkelijke ontwerp
voorzag. Ik wees er vervolgens op dat het advies van de Raad van
State niet de mogelijkheid geeft om alle operatoren te verplichten
sociale tarieven aan te bieden.

Ik verwees naar de richtlijn waarin volgens mijzelf niet geopteerd werd
voor een algemene verplichting. Ik stelde ook de vraag hoe er gevolg
is gegeven aan deze opmerking van de Raad van State. Ik
verdedigde ook de optie om de compensatiebijdrage met
overheidsmiddelen te betalen en ze niet altijd ten laste van de
operatoren te doen vallen. Hierop stelde de heer De Coene dat de
richtlijn inderdaad niet bepaalt dat de kostprijs van sociale tarieven
voor mobiele telefonie ten laste van de operator valt, maar dat ze dit
daarnaast ook niet verbiedt. De spreker is voorstander van een
financiering door de operatoren. De minister van Consumentenzaken
verklaarde een andere lezing van de Raad van State te hebben dan
mijn lezing. Aangezien de overheid de mogelijkheid heeft om
operatoren aan te wijzen voor de universele dienstverlening, kan zij
ook beslissen om alle operatoren aan te wijzen. Evenmin sluit de
richtlijn volgens de minister de oplegging van sociale tarieven voor
mobilofonie en het verhalen van de kosten op de sector uit. De heer
Yzerbyt sprak ten slotte zijn steun uit voor de onmiddellijke
inwerkingtreding van het compensatiemechanisme. Het artikel werd
aldus aangenomen door de commissie. Er wordt voorzien in een
onmiddellijk compensatiemechanisme waarbij een operator extra
moet bijdragen wanneer hij minder sociale abonnees telt dan zijn
marktaandeel en terugkrijgt wanneer hij meer sociale abonnees telt
dan zijn marktaandeel. De consument krijgt daarbij de keuze tussen
een sociaal tarief op de vaste en de mobiele telefoon.

Verschillende amendementen werden ingediend op artikel 116 van
het ontwerp dat invulling geeft aan de voortzetting van het i-line-
project, een project dat als doelstelling heeft internet toegankelijker te
maken voor scholen, bibliotheken en ziekenhuizen. Ik achtte de
ontworpen bepaling problematisch in drie opzichten.

Ten eerste, andere operatoren dan Belgacom kunnen slechts aan het
project deelnemen nadat de Koning toestemming heeft verleend, wat
volgens mij niet conform de beginselen van de mededingingsrichtlijn
is.

Ten tweede, anders dan in de oude regelgeving wordt in de bepaling
niet verwezen naar een bijlage met de technische voorwaarden. Dit
was volgens mijzelf geen goede methode. Zolang de Koning geen
technische voorwaarden, die onder meer betrekking hebben op de
tarif social qu'ils souhaitent. Le
projet prévoit évidemment une
répartition des coûts liés au
service universel entre les
différents opérateurs en fonction
de leurs parts de marché
respectives. Les opérateurs qui ne
participent pas ou pas
suffisamment à ce service doivent
payer une cotisation
compensatoire.

M. De Coene propose que le
mécanisme de compensation
entre en vigueur immédiatement
après la publication des données
et pas cinq plus tard. J'ai ensuite
fait observer que l'avis rendu par
le Conseil d'Etat ne permet pas de
contraindre tous les opérateurs à
offrir des tarifs sociaux.

J'ai demandé dans quelle mesure
il avait été donné suite à cette
observation du Conseil d'Etat. Et
j'ai défendu l'option consistant à
financer la cotisation
compensatrice avec les
ressources financières de l'Etat.
M. De Coene a réagi en faisant
observer qu'effectivement la
directive ne prévoit pas que le coût
des tarifs sociaux de la téléphonie
mobile est à charge de l'opérateur
mais qu'elle n'interdit pas non plus
qu'il en soit ainsi. Il est quant à lui
partisan d'un financement par les
opérateurs. Mais la ministre de la
Protection de la consommation a
fait une lecture différente de
l'observation du Conseil d'Etat.
Etant donné que l'autorité publique
peut désigner des opérateurs
chargés d'offrir le service
universel, elle peut aussi décider
de désigner tous les opérateurs.
Et la directive n'exclut pas non
plus la possibilité d'imposer des
tarifs sociaux pour la téléphonie
mobile et de réclamer au secteur
le remboursement des coûts. M.
Yzerbyt a plaidé pour l'entrée en
vigueur immédiate du mécanisme
compensateur. L'article concerné
a donc été adopté par la
commission. Un mécanisme de
compensation immédiate a ainsi
été prévu.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
kwaliteit, vastlegt, kan Belgacom naar ik denk de voorwaarden vrij
bepalen en er bijvoorbeeld voor opteren om de kwaliteitsnormen te
verlagen.

Ten derde, ik drong aan op een openstelling naar lagere scholen en
digitale kansenwerkingen, sociale organisaties die de digitale kloof
willen verkleinen, die de digitale kloof willen reduceren en die zich
richten op kansengroepen als kansarme jongeren, langdurig
werklozen en/of mensen met een handicap. Deze categorieën zouden
ook moeten kunnen ingeschreven worden in het i-line-project.

Collega De Padt lichtte toe dat het amendement dat hij indiende
gedeeltelijk tegemoetkomt aan de door mijzelf geformuleerde kritiek.
Meer bepaald wou hij bereiken dat het i-line-project zou worden
opengesteld voor andere operatoren dan Belgacom. Dit amendement
kreeg vervolgens de goedkeuring van de minister van
Consumentenzaken. De minister van Consumentenzaken gaf te
kennen een gedeelte van de amendementen van mij volledig te
onderschrijven maar andere aspecten te verwerpen. Zij verklaarde te
zullen pogen een samenwerkingsakkoord af te sluiten in verband met
het i-line-project, maar zij wenste er geen voorafgaande verplichting
van te maken aangezien dat volgens haar zou impliceren dat de
federale overheid niet bevoegd zou zijn om vergoedingen in het kader
van dit project uit te keren.

Ook voor de minister was een uitbreiding op termijn naar lagere
scholen een mogelijkheid. Ze wenste dat eerst de meerwaarde van
het project voor de pas vooropgestelde doelgroepen zou worden
geëvalueerd.

De minister verklaarde daarentegen niet akkoord te gaan met de
openstelling van het project voor digitale kansenwerking, aangezien
dat volgens haar in hoge mate zou kunnen aanleiding geven tot
misbruiken. De commissie heeft uiteindelijk het aldus gewijzigde
artikel goedgekeurd, dat de verplichte deelname van Belgacom I-line
werd weggelaten. Voor de tariefvoorwaarden werd de verwijzing
ingelast naar de bijlagen, waarin die verder worden omschreven.

In verband met de informatieverstrekking aan de burgers op het
gebied van facturatie werden amendementen ingediend door de heer
De Coene en mezelf bij artikel 120 van het ontwerp. Ik was van
oordeel dat de gedetailleerde factuur de regel zou moeten zijn en een
basisfactuur de uitzondering. Alleen indien de abonnee geen
gedetailleerde factuur wenst, zou de operator een basisfactuur
moeten bezorgen. Voorts wenste ik met mijn amendement te
bereiken dat de operator op elke factuur aan zijn klant een vermelding
zou plaatsen indien die niet over het meest gunstige tariefplan
beschikt. In de rand pleitte ik er ook voor om het telefoonnummer voor
de zelfmoordpreventie te wijzigen in een niet-geografisch nummer,
zodat het nummer niet op de factuur zou verschijnen.

De heer De Coene lichtte toe dat, zijns inziens, in geval van ernstige
betwisting van een factuur de klant gratis een gedetailleerde factuur
moet krijgen. Een verplicht gedetailleerde factuur achtte hij niet
wenselijk. Hij verwees terzake naar het standpunt van de
consumentenorganisaties.

De minister van Consumentenzaken meende dat de gedetailleerde

Divers amendements à l'article
116 concernant le projet I-line qui
vise à rendre l'internet plus
accessible aux écoles, aux
bibliothèques et aux hôpitaux ont
été présentés. J'ai constaté que
d'autres opérateurs que Belgacom
ne pourront participer au projet
qu'après que le Roi les y aura
autorisés, ce qui n'est pas
conforme aux principes consacrés
dans la directive sur la
concurrence. En outre, il n'est pas
fait référence à une annexe
comportant les modalités
techniques. J'ai par
ailleurs
demandé instamment que ce
projet soit ouvert aux écoles
primaires et aux associations
d'éducation au numérique. Notre
collègue De Padt a expliqué que
son amendement répond
partiellement à cette critique. Son
but est notamment d'ouvrir le
projet I-Line à d'autres opérateurs
que Belgacom. Cet amendement a
reçu le fiat de la ministre de la
Protection de la consommation qui
a déclaré qu'elle tenterait de
conclure un accord de coopération
mais elle n'a pas voulu en faire
une obligation préalable car cela
impliquerait que l'Etat fédéral n'est
pas compétent pour verser des
indemnités.

A terme, le projet pourra être
étendu aux écoles primaires mais
il y a lieu de l'évaluer d'abord. La
ministre a déclaré qu'elle ne se
ralliait pas à l'ouverture du projet
aux "associations d'éducation au
numérique", compte tenu des
risques d'abus. La commission a
adopté l'article modifié.

Concernant la facturation, des
amendements à l'article 120 ont
été déposés par M. De Coene et
moi-même. J'estimais que la
facture détaillée doit être la règle
et la facture de base, l'exception.
Je souhaitais par ailleurs que le
plan tarifaire le plus avantageux
soit mentionné sur chaque facture.
J'ai également préconisé
d'attribuer à l'organisation de
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
factuur voor alle klanten en in alle gevallen de duidelijkheid niet ten
goede zou komen. In geval van betwisting achtte de minister een
dergelijke factuur wel zinvol. Zij gaf haar akkoord aan een jaarlijkse
vermelding van het meest gunstige tariefplan, omdat dat, haar
inziens, de tarieftransparantie vergroot. De vermelding van het meest
gunstige tariefplan op elke factuur droeg niet de goedkeuring van de
minister weg, omdat mogelijks het gebruik van de consument in de
loop van het jaar in belangrijke mate fluctueert. Het artikel werd aldus
door de commissie goedgekeurd, dat de consument een gratis
basisfactuur ontvangt en bij betwisting een meer gespecifieerde
factuur. Noodnummers zullen niet op de factuur worden vermeld. Ten
minste eenmaal per jaar vermeldt de operator op de factuur aan zijn
abonnee het voor hem meest gunstige tariefplan, daarbij rekening
houdend met zijn individueel gebruikspatroon.

Er waren meerderheids- en oppositieamendementen, onder meer van
mezelf, die erop gericht waren het gezamenlijk aanbod van producten
in de telecom-sector mogelijk te maken. De verschillende indieners
verdedigden de mogelijkheid om verschillende diensten gezamenlijk
aan te bieden. Volgens de heer De Padt en mezelf komen op de
markt van de telecommunicatie steeds meer convergerende diensten
voor, die verschillende technologieën en toepassingen combineren.
De indieners betoogden dat de overheid er goed aan doet de
ontwikkeling van convergerende technologieën niet af te remmen. Zij
wezen er wel op dat een versoepeling omtrent het gezamenlijk
aanbieden van producten slechts aanvaardbaar is onder een reeks
voorwaarden, zoals de verplichting voor de operatoren om de
verschillende elementen van hun pakket ook afzonderlijk aan te
bieden.

De minister van Consumentenzaken sprak haar goedkeuring uit
inzake de voorgestelde wijzigingen, daarbij wijzend op het bijzondere
karakter van de sector en de technologische evoluties. De commissie
heeft uiteindelijk haar goedkeuring gegeven aan de toelating tot
koppelverkoop onder strikte voorwaarden in de telecom-sector.

Ik diende een amendement in tot invoering van een artikel 121ter om
in een signaal te voorzien bij oproep naar een ander, duurder netwerk.
Ik betoogde dat door de invoering van de nummeroverdraagbaarheid
de consument niet meer kan weten of zijn oproep naar een ander
netwerk wordt doorgeschakeld.

Ik stelde dan ook voor een ondubbelzinnige, gesproken boodschap in
te voeren, die de doorschakeling naar een ander netwerk aankondigt,
tenzij de klant uitdrukkelijk zou kiezen voor de uitschakeling van deze
functie of optie. De minister van Consumentenzaken ging akkoord
met deze zienswijze, maar stelde voor om de ondubbelzinnige
gesproken boodschap te vervangen door een eenvoudig biepsignaal,
om ergernis voor sommige personen te vermijden. Ik stemde hiermee
in en diende een subamendement in met de door de minister
voorgestelde wijziging.

Collega De Coene wees in dit verband op het fundamentele probleem
van de tariefverschillen, naargelang het netwerk van de
bestemmeling. Collega Lalieux verklaarde voorstander te zijn van
reciprociteit van interconnectietarieven. In afwachting van een
draagvlak hiervoor, stemt zij wel in met de invoering van het
biepsignaal zoals door mezelf voorgesteld in het opt-out-principe. De
prévention du suicide un numéro
non géographique. M. De Coene a
exprimé le souhait qu'en cas de
litige grave, le client reçoive
gratuitement une facture détaillée.
La ministre de la Protection de la
consommation
pensait que
l'établissement d'une facture
détaillée pour tous les clients et
dans tous les cas ne favorise pas
la clarté; une telle facture peut en
revanche être utile en cas de
contestation. Elle a marqué son
accord sur la mention annuelle du
plan tarifaire le plus avantageux.
L'usage du téléphone varie en
effet. L'article a donc été adopté.
Les appels vers les numéros
d'urgence ne seront pas indiqués
sur les factures. L'opérateur
mentionnera une fois par an au
moins le plan tarifaire le plus
avantageux.

Des amendements tendaient à
permettre l'offre conjointe de
produits. D'après M. De Padt et
moi-même, les pouvoirs publics
doivent éviter de freiner le
développement des technologies
convergentes. La ministre de la
Protection de la consommation a
souscrit aux changements
proposés, soulignant le caractère
particulier du secteur et des
évolutions technologiques. La
commission s'est finalement
ralliée à l'autorisation de la vente
couplée assortie de strictes
conditions.

J'ai présenté un amendement
tendant à insérer un article 121ter
portant sur l'activation d'une
tonalité annonçant un appel vers
un autre réseau. Je souhaitais un
message parlé sans équivoque.

La ministre de la Protection de la
consommation voulait une simple
tonalité pour éviter d'irriter
certaines personnes. J'ai pu
comprendre ses arguments et j'ai
dès lors présenté un sous-
amendement tendant à apporter la
modification proposée. M. De
Coene a évoqué le problème des
différences de tarif en fonction du
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
commissie heeft uiteindelijk de invoeging van dit nieuwe artikel niet
aanvaard.

Verschillende amendementen van de heer De Coene bij de artikelen
122 en 123 van het ontwerp, hadden tot doel de veilige toegang tot
het internet te verzekeren. Een collega lichtte toe dat hij het BIPT een
coördinatierol wil geven ten voordele van een meer proactieve
behandeling van de veiligheidsproblemen op het internet. Ook moeten
de operatoren volgens hem vergelijkbare informatie aan de
eindgebruikers verstrekken over de kwaliteit en de veilige toegang tot
het internet. Hij wenste daarnaast de verantwoordelijkheid van de
aanbieders van elektronische communicatiediensten voor de
veiligheid van hun diensten te verruimen. De operatoren en
aanbieders van software moeten voor hem hun abonnees kosteloos
de diensten aanbieden die de eindgebruikers in staat stellen
ongewenste elektronische communicatie in alle vormen te
verhinderen.

Ikzelf gaf te kennen de doelstellingen te onderschrijven, maar ik
twijfelde of ondernemingen in staat zijn om werkelijk sluitende
oplossingen aan te reiken. De aanneming van de amendementen
mocht wat mij betreft niet tot gevolg hebben dat ondernemingen
aansprakelijk zouden kunnen worden gesteld voor virussen die zij,
ondanks zorgvuldig waken, niet tijdig gedetecteerd zouden hebben. Ik
vreesde dat de ruime omschrijving niet conform zou zijn met de
Europese regelgeving en stelde de vraag of nieuwe verplichtingen de
prijs van bepaalde diensten niet zouden doen toenemen.

Collega De Padt wenste te vermijden dat de lasten voor de
operatoren overdreven zwaar zouden worden. Het voorstel diende
daarom voor hem te worden opgevat als een middelenverbintenis,
niet als een resultaatsverbintenis. Collega De Coene bevestigde dat
op de operatoren enkel een middelenverbintenis zal rusten. Hij
verwees daarvoor naar de gebruikte bewoordingen "rekening
houdend met de stand van de techniek en de kosten van uitvoering
ervan". Hij benadrukte dat het amendement een billijk evenwicht tot
stand wilde brengen tussen de ontwikkeling van de markt en de
bescherming van de consument. De minister van Consumentenzaken
onderschreef het amendement en gaf aan dat op de operatoren
alleen een middelenverbintenis kan rusten. Het artikel werd, aldus
gewijzigd door het voorstel van de heer De Coene, aangenomen door
de commissie.

De amendementen van collega's Yzerbyt, De Padt, Casaer en mijzelf
werden ingediend bij artikel 144 van het ontwerp, dat de bescherming
van gebruikers tegen onrechtmatig activeren van een
preselectiedienst en de overdracht van een nummer regelt. Ik was
van mening dat het verkrijgen van de uitdrukkelijke voorafgaande
toestemming voor de activering van een preselectiedienst, niet
volstaat. De consument moet, naar ik denk, ook geïnformeerd worden
over de consequenties die aan deze activering verbonden zijn. De
minister van Consumentenzaken verklaarde zich hiermee akkoord, op
voorwaarde dat men de amendementen die ik had ingediend,
daadwerkelijk zou interpreteren als een verruiming van de
bescherming van de consument.

Collega De Coene sprak zijn vrees uit dat de toegangsoperator, bij het
desactiveren van de preselectiedienst van een wanbetaler door de
réseau de la personne appelée.
Mme Lalieux s'est déclarée
favorable à la réciprocité des tarifs
d'interconnexion. En attendant,
elle a soutenu l'instauration d'un
système de tonalité. La
commission n'a pas accepté
l'insertion de ce nouvel article.

Plusieurs amendements de M. De
Coene aux articles 122 et 123
tendaient à garantir la sécurité de
l'accès à l'internet. Il souhaite
attribuer un rôle de coordination à
l'IBPT afin de renforcer l'aspect
proactif du traitement des
problèmes de sécurité rencontrés
sur l'internet. Les opérateurs
doivent également fournir des
informations sur la qualité et la
sécurité de l'accès à l'internet. Il
souhaitait en outre étendre la
responsabilité des fournisseurs.
J'ai souscrit à ces objectifs, bien
que je doute que les entreprises
soient en mesure de proposer des
solutions adéquates en la matière.
J'ai demandé si de nouvelles
obligations n'entraîneraient pas
une augmentation du prix de
certains services. M. De Padt
voulait éviter que les charges
deviennent exagérément lourdes
pour les opérateurs. M. De Coene
a reconnu que seule une
obligation de moyens serait
imposée aux opérateurs. La
ministre de la Protection de la
consommation a souscrit à cet
amendement et l'article, ainsi
modifié, a été adopté.

MM. Yzerbyt, De Padt, Casaer et
moi-même avons présenté des
amendements à l'article 144, qui
règle la protection des
consommateurs contre l'activation
illicite d'un service de présélection
et le transfert d'un numéro. La
ministre de la Protection de la
consommation a souscrit aux
amendements que j'ai présentés à
condition qu'ils soient réellement
interprétés comme une extension
de la protection du consommateur.

M. Casaer a présenté un
amendement qui prévoit que le
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
operator van de preselectie, alle nadelen zou ondervinden die aan de
slechte kant verbonden zijn.

Collega Casaer wees erop dat zijn amendement strekte tot het
duidelijk maken dat de aanbieder van de preselectiedienst het recht
heeft, ingeval de gebruiker zijn verplichtingen niet nakomt, die dienst
niet langer aan te bieden. In dat geval valt de gebruiker terug op de
minimumdienst van de operator. De gebruiker heeft wel het recht een
contract te sluiten bij een andere operator, zo werd gesteld.

Collega Yzerbyt verduidelijkte dat hij via zijn amendementen in de wet
wou opnemen dat een slachtoffer van "slamming," waarbij de
gebruiker ongevraagd een betalende dienst wordt opgedrongen, in
geen geval gehouden is tot betaling van zijn gesprekskosten aan de
persoon die zich daaraan schuldig heeft gemaakt.

De minister gaf haar steun aan het amendement van de heer Yzerbyt
maar vroeg dat het zou worden aangevuld met een
terugbetalingsregeling voor slachtoffers die al betaald hebben. Die
zouden immers meteen moeten worden terugbetaald. De heer
Yzerbyt heeft zijn amendement aangepast overeenkomstig de
opmerking van de minister.

De commissie heeft uiteindelijk ervoor geopteerd de wijzigingen die
werden voorgesteld door diverse collega's, aan te nemen.

Er waren ook amendementen in verband met het ASTRID-systeem
voor de hulp- en veiligheidsdiensten. Omdat er toch wel wat
problemen rezen bij de wettelijke uitwerking, stelde de Raad van State
in zijn advies het volgende, en ik citeer: "De tekst is diverse punten
onduidelijk waardoor niet op dienstige wijze en met kennis van zaken
kon onderzocht worden of met de amendementen aan het
gelijkheidsbeginsel en aan de Europese richtlijn is voldaan."
Uiteindelijk werd een subamendement door de meerderheid
aangenomen om daaraan te verhelpen. De commissie stemde ermee
in dat het ASTRID-systeem, onder de voorwaarden die bepaald
worden door de Koning, zijn medewerking zou kunnen verlenen aan
opdrachten van algemeen belang.

Ook de verplichting inzake semafonie werd aangenomen.

Tot zover de discussies over de vele artikelen van de wet.

Bij die wet zijn er ook niet-onbelangrijke bijlagen. Wat die bijlagen
betreft, bij de definities pleitte ik ervoor het begrip "actieve
penetratiegraad van de mobiele telefoniedienst", dat bepalend is voor
het minimale aantal openbare telefooncellen in de toekomst, strikter
te definiëren. Ik sprak de vrees uit dat op korte termijn het aantal
telefooncellen zou kunnen dalen tot 4.000 of zelfs 2.000, naargelang
van de berekeningswijze en de criteria. Ik drong er dan ook op aan in
deze een meer realistische omschrijving van de groep van de actieve
gebruikers te hanteren. De minister van Consumentenzaken
verklaarde dat de definitie van "actieve penetratiegraad" zoals door
haar gebruikt, algemeen gangbaar is. De commissie opteerde ervoor
beide begrippen ongewijzigd uit het ontwerp over te nemen.

Met een amendement van mijn hand, op artikel 8 van de bijlage,
pleitte ik ervoor voor invaliden, zieken, personen die een speciale
prestataire du service ne devra
plus offrir le service de
présélection si le consommateur
ne remplit pas ses obligations.
Dans ce cas, l'utilisateur final
devra se contenter du service
minimum. L'amendement de M.
Yzerbyt vise à faire en sorte que
les victimes du "slamming" (qui
consiste à imposer des services
électroniques non souhaités) ne
devront plus payer les
communications. Le ministre a
souscrit à cet amendement et il a
exprimé le souhait que
l'amendement soit étendu au
remboursement des victimes qui
ont déjà payé. L'article modifié a
été adopté par la commission.

Le Conseil d'Etat estimait que le
règlement relatif au système
ASTRID posait problème. Un
sous-amendement permettant la
participation d'ASTRID à des
missions de service public dans
les conditions définies par le Roi a
été adopté.

En ce qui concerne les annexes,
j'ai proposé de réglementer plus
strictement la notion de "taux de
pénétration active du service de
téléphonie mobile" et de recourir à
une définition plus réaliste des
consommateurs. La ministre a
toutefois indiqué qu'il s'agit d'une
définition courante.

Mon amendement à l'article 8 des
annexes visait à limiter la durée
maximale d'une interruption à 24
heures pour les malades et les
personnes handicapées. Ne
voulant pas compromettre le repos
dominical, la ministre de la
Protection de la consommation ne
pouvait souscrire à ma
proposition. L'article a été adopté
sans modification.

L'amendement à l'article 22 de M.
De Padt visait à instaurer un
contrôle biennal pour les
bénéficiaires du tarif social. La
ministre a accepté cet
amendement, ainsi que ma
proposition de modifier la limitation
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
verzorging nodig hebben en mensen met een handicap, de maximale
tijd voor de herstelling van een storing te beperken tot 24 uur. Ik
stelde de vraag waarom men in het ontwerp dierenartsen een hogere
prioriteit geeft inzake de hersteltijd dan de voornoemde groepen.

De minister van Consumentenzaken verdedigde de differentiëring
tussen nooddiensten, prioritaire diensten, ziekenhuizen, artsen,
apothekers en dierenartsen, enerzijds, en invaliden, zieken en
personen met een handicap, anderzijds. Opdat de zondagrust niet te
zeer in het gedrang zou komen, krijgt die laatste groep een lagere
graad van urgentie.

Volgens de minister gold dat voor dieren een snelle interventie van
een dierenarts noodzakelijk kan zijn. Het artikel werd uiteindelijk door
de commissie ongewijzigd aangenomen.

Bij artikel 22 van de bijlage betreffende de categorieën van
rechthebbenden op het sociale tarief werden verschillende
amendementen ingediend door collega De Padt en mezelf.

Ik moest ervoor pleiten om de invoering van een sociaal tarief op het
breedbandinternet voor mensen met een motorische handicap
effectief, daadwerkelijk te laten geschieden. De minister heeft dat niet
aanvaard, maar gaf te kennen te zullen pleiten, binnen de Europese
Unie, voor een meer voluntaristisch beleid ten overstaan van
breedbandinternet.

De heer De Padt verklaarde voorstander te zijn van een tweejaarlijkse
controle op de personen die geen recht hebben op een sociaal tarief.
Ik wees erop dat dat niet uitvoerbaar is zolang daartoe geen
gegevensbank bij het BIPT voorhanden is. De minister van
Consumentenzaken verklaarde zich akkoord met de voorgestelde
controle.

Ikzelf was van oordeel dat een sociaal tarief best niet beperkt zou
worden tot de begunstigden die samenwonen met kinderen en
kleinkinderen die de leeftijd van het einde van de leerplicht niet
hebben bereikt, zoals het in de huidige criteria en voorwaarden staat.
Ik meende ­ met recht en reden, dacht ik ­ dat die bepaling
achterhaald is. Een begunstigde die samenwoont met zijn
meerderjarige kinderen die in het hoger onderwijs studeren, zou juist
meer aanspraak moeten kunnen maken op een sociaal tarief. De
minister van Consumentenzaken verklaarde zich akkoord met de
schrapping van de voorwaarde in verband met de leeftijd van het
einde van de leerplicht.

Onze commissie aanvaardde het artikel, waardoor alle categorieën
van rechthebbenden in de toekomst dezelfde maximale korting
krijgen. De voorwaarde betreffende de leeftijd van het einde van de
leerplicht vervalt, en een tweejaarlijkse controle zal mogelijk worden
voor de sociale abonnees.

Dan diende ik ook nog een amendement in om een artikel 26 bis in de
bijlagen in te voegen, met als doelstelling te komen tot beter
toegankelijke telefooncellen voor mensen met een handicap en voor
oudere personen. Ik stelde daartoe voor dat de Koning uiterlijk een
jaar na de inwerkingtreding van de wet de basisvereisten zou
vastleggen waaraan telefoons moeten voldoen. De minister van
du tarif social pour les personnes
ayant à charge des enfants
soumis à l'obligation scolaire.

Par la voie d'un amendement, j'ai
voulu insérer un article 26bis qui
prévoit l'installation de cabines
téléphoniques plus accessibles
pour les handicapés et les
personnes âgées. Le ministre a
marqué son accord à condition
qu'il s'agisse de nouvelles cabines
qui n'ont pas encore été installées.

Le ministre a apporté son soutien
aux propositions de M. Casaer
concernant l'article 37 de l'annexe
et a fait inscrire dans la loi les
montants des réductions, ce qui
peut s'avérer utile pour les
consommateurs attentifs. J'ai dit
combien j'étais sceptique quant à
la volonté des autres opérateurs
d'accorder des réductions plus
élevées que celles inscrites dans
la loi.

Tout ayant-droit au tarif social
bénéficie de 50% de réduction sur
un raccordement fixe. Si l'ayant-
droit à l'abonnement et aux
communications recourt au même
opérateur, il bénéficie d'une
intervention sociale dans le prix de
son abonnement et dans ses frais
de communication. Sinon,
l'intégralité de l'intervention est à
charge de l'opérateur qui facture
ses frais de communication.

Le texte a été adopté à l'unanimité
par la commission.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
Consumentenzaken verklaarde zich akkoord met het amendement,
maar stelde de voorwaarde dat het zou gaan om nieuw te plaatsen
openbare telefooncellen, wat natuurlijk een belangrijke nuance
inhoudt.

Later werd nog een amendement ingediend dat de Koning laat
besluiten wat verstaan moet worden onder "nieuw geplaatste"
telefoons. In dat amendement wordt gezegd dat de Koning de verdere
modaliteiten moet uitwerken. De commissie heeft geopteerd voor de
opname van dat nieuwe artikel.

Bij artikel 37 van de bijlage, dat de financiële voorwaarden van de
sociale tarieven bevatte, werden verschillende amendementen van
mijn hand en van de hand van collega Casaer ingediend.

Ik constateerde dat in het artikel een vast bedrag van korting op het
abonnementsgeld werd opgenomen, waardoor de korting in reële
termen daalt wanneer de universele dienstverlener zijn tarieven
verhoogt. Ik sprak dan ook onomwonden mijn voorkeur uit voor een
procentuele korting en diende in die zin een amendement in.

Het amendement van de heer Casaer verduidelijkte het artikel op
verschillende punten. De heer Casaer wenste daarmee het volgende
te bereiken. Aanbieders die hun klanten een gratis abonnement
aanbieden, zijn vanzelfsprekend niet gehouden een korting te geven,
en indien een consument zijn abonnement bij een aanbieder heeft en
zijn gesprekken bij een andere, krijgt hij een korting van 23 euro per
tijdsvak van twee maanden op de gesprekskosten.

De minister van Consumentenzaken sprak haar steun uit voor de
door de heer Casaer voorgestelde aanpassingen.

Zij verdedigde ook de opname in de wet van de kortingsbedragen
omdat alerte consumenten er op deze manier toe worden
aangespoord te kiezen voor operatoren die een grotere korting geven
dan het in de wet vermeld bedrag. Ik heb daarbij mijn twijfels geuit. Ik
betwijfel immers sterk of de alternatieve operatoren bereid zullen zijn
om de sociale verantwoordelijkheid zomaar op te nemen door een
korting aan te bieden die hoger is dan wat in de wet werd bepaald.

De commissie heeft het artikel aangenomen dat ertoe strekt dat een
rechthebbende op het sociaal tarief 50% korting krijgt op zijn
aansluiting wanneer het gaat om vaste telefonie. Wanneer de
rechthebbende voor zowel het abonnement als de gesprekskosten
verbonden is aan dezelfde operator krijgt men een sociale
tegemoetkoming op het abonnementsgeld en op de gesprekskosten.
Wanneer de rechthebbende voor zowel het abonnement als de
gesprekskosten verbonden is aan 2 verschillende operatoren valt de
volledige tegemoetkoming ten laste van de operator van de
gesprekskosten.

Mijnheer de voorzitter, beste collega's, tot zover mijn verslag.
Uiteindelijk werd de tekst eenparig in de commissie aangenomen.
Persoonlijke commentaren en opmerkingen, ook namens mijn fractie,
zal ik hierna aan de Kamer presenteren.

De voorzitter: Mijnheer Deseyn, u mag dat nu doen. Ik zal eerst laten applaudisseren voor uw verslag.
(Applaus)
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50

U hebt nu het woord namens uw fractie.
14.02 Roel Deseyn (CD&V): Tot zover de objectieve feiten en de
discussies die zich hebben voorgedaan in de commissie. Ik heb
echter nog heel wat bemerkingen en vragen bij het ontwerp die ik
mede namens mijn fractie aan u wens voor te leggen, mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, mijnheer de minister, beste collega's.

De wetsontwerpen die hier voorliggen betreffen de omzetting van de
Europese richtlijnen. Ik heb ze daarnet vernoemd in mijn verslag. Ze
moesten reeds zijn omgezet in juli 2003. We lopen dus meer dan ooit
aan tegen een veroordeling, ondanks herhaalde waarschuwingen van
het Europese Hof van Justitie. Zoals reeds gezegd bij de bespreking
van het ontwerp staat België samen met Griekenland en Luxemburg
daarin alleen. Griekenland en Luxemburg zijn in vergelijking met
België telecomdwergen. De impact op de sector en de economie in
zijn geheel is bij ons natuurlijk onnoemelijk veel groter geweest. Ik kan
u verzekeren dat de spelers in de telecomsector snakken naar de
nieuwe Belgische wet, wat bepaalde collega's daarover ook mogen
beweren.

Gewezen federaal minister Moerman gaf zelf al het belang aan. Ik
citeer haar: "De spoedige en getrouwe omzetting van de Europese
richtlijnen in Belgisch recht zijn voor de evoluerende
telecommunicatiesector van cruciaal belang, zoniet zal de markt in
toenemende mate worden geconfronteerd met vraagstukken en
problemen waarvoor het oude kader niet langer soelaas biedt". Dat
zei zij reeds een hele tijd geleden. Vreemd toch dat het dan allemaal
zo lang heeft geduurd.

Gelukkig ligt er vandaag een wetsontwerp voor. Anders, daar mogen
wij zeker van zijn, was de uitwerking intussen ook al aan Brussel-
Halle-Vilvoorde gekoppeld, gezien de diverse spanningen terzake in
de meerderheid. Niet alleen de sector heeft geleden. Ook voor de
consument was de vertraagde omzetting van de richtlijnen een dure
zaak als men de rekening maakt. Denk maar aan het uitblijven van de
gratis-nummer-blokkering, een regeling voor de dure 0900-
betaallijnen, het ontbreken van de gratis gedetailleerde factuur, de
dure interconnectietarieven.

De aankomende wet zal de concurrentiestrijd verhevigen en ze zal ­
dat geven we toe ­ de gebruikers een betere bescherming bieden.
Het uitblijven van de wet heeft dus gevolgen gehad, niet alleen voor
de operatoren die niet wisten wat de toekomst brengen zou en
daardoor waarschijnlijk andere opties hebben genomen of
investeringen hebben uitgesteld, maar ook voor de mensen die zeker
te veel betaalden.

De oorzaak van de vertraging ligt in fundamentele meningsverschillen
tussen liberalen en socialisten over de universele dienstverlening. We
konden een voorontwerp inkijken dat gemaakt was onder minister
Daems midden 2003 en dit blijkt ­ we zijn toch bijna twee jaar verder
­ voor maar liefst 90 procent overeen te komen met het huidige
ontwerp. Alleen het hoofdstuk over de universele dienstverlening
onderging enkele fundamentele veranderingen, die eerder ­ menen
wij ­ ten slechte dan ten goede zijn te beoordelen.
14.02 Roel Deseyn (CD&V): Je
vais à présent intervenir au nom
de mon groupe. A la vérité, la
directive européenne que nous
venons enfin de couler dans une
loi aurait déjà dû être transposée
dans une loi belge en juin 2003.
Seuls la Grèce et le Luxembourg,
qui sont des nains dans le
domaine des télécommunications,
ne sont pas plus avancés que
nous. Et ce retard a une incidence
négative sur l'économie et le
secteur des télécommunications,
lequel a besoin d'une nouvelle loi
comme de pain. Les
consommateurs ont eux aussi pâti
de ce retard.

La cause de ce retard est la
divergence de vues fondamentale
entre libéraux et socialistes au
sujet du service universel. Cela
saute aux yeux quand on compare
l'avant-projet initial et le projet
actuel.

Ce projet de loi restreint la
concurrence en raison de
l'absence de répartition en zones
géographiques. La pensée unitaire
entrave l'innovation et augmente
les charges pour le secteur. La
majorité a affirmé que le retard a
augmenté les possibilités, mais
celles-ci n'ont guère été
exploitées.

Lors de la discussion en
commission, le CD&V a opté pour
une approche constructive. La
présentation de plus de 100
amendements a permis d'apporter
au projet de loi des corrections qui
sont bénéfiques pour le secteur et
pour les consommateurs. Les
membres de la majorité n'avaient
pas étudié avec suffisamment
d'attention le texte du projet de loi
car l'opposition a dû à plusieurs
reprises apporter des corrections
techniques. Le ministre a
beaucoup réfléchi à nos
propositions mais il n'a pas
toujours été suivi par les
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
Zo is er bijvoorbeeld minder ruimte gelaten voor concurrentie.
Collega's, er komt geen opdeling in geografische gebieden. Ik kan mij
niet van de indruk ontdoen, collega's, dat de PS vanuit een vreemde,
belgicistische nostalgie dit eenheidsdenken heeft doorgedrukt, wat
eigenlijk niemand ten goede komt, innovatieremmend werkt en meer
lasten voor de sector met zich meebrengt. De sector financiert
volledig de universele dienstverlening en ook de sociale tarieven,
waar er in een eerste ontwerp nog een gedeeltelijke tussenkomst
was. Het verweer van de meerderheid dat de vertraging ook kansen
heeft geboden, moet ik spijtig genoeg beantwoorden met de
opmerking dat men deze kansen dan toch nauwelijks heeft benut.

Ondanks deze schrijnende aanpak ­ die lange lijdensweg ­ heeft de
CD&V voor de bespreking in commissie gekozen voor een
uitgesproken constructieve aanpak. Met technische correcties en
voorstellen van maatregelen ten gunste van de operatoren, de
industrie en de gebruikers kwamen we in totaal tot meer dan honderd
CD&V-amendementen. We menen dat we zo het ontwerp en zeker
ook de discussie hebben kunnen verrijken.

Bij de bespreking in commissie viel trouwens op dat
meerderheidsparlementsleden en soms zelfs personen uit ministeriële
hoek het ontwerp onvoldoende hadden doorgenomen waardoor
correcties van de meerderheid op het ontwerp ­ stel u voor ­ soms op
hun beurt weer door de oppositie moesten worden rechtgezet of ten
minste worden aangekaart.

Spijtig genoeg reageerde men vaak gepikeerd ­ de voorzitter zal het
kunnen getuigen ­ toen we te goeder trouw deze rechtzettingen
voorstelden. In tegenstelling tot leden van haar fractie reageerde de
minister van Consumentenzaken wel soms doordacht en positief op
onze intenties. Het is jammer dat de goedkeuring van regeringszijde
zich soms niet vertaalde in de stemming. Misschien kwam het door
een gebrek aan voorbereiding of wist men niet zo goed wat de
amendementen inhielden.

(...): (...)
commissaires de la majorité.
14.03 Roel Deseyn (CD&V): U knikt. Ik herinner mij de heroïsche
ondervragingen die we daarover gehad hebben in de commissie en
de amendementen die steevast naar andere artikelen verwezen, dus
uw gemor is hier allerminst op zijn plaats. Wij hebben dat vanuit een
constructieve benadering gedaan en ik had de indruk dat uw minister
daar ook dikwijls dankbaar voor was en de zaken positiever kon
benaderen dan vanuit een verkrampte meerderheidsreactie tegen de
oppositie.

CD&V is vooral tussengekomen om te vermijden dat we in de kortste
keren tegen allerlei rechtszaken aanlopen omdat de richtlijnen niet
terdege zijn omgezet. Een wet die rechtszekerheid geeft is immers
essentieel voor de ontwikkeling van de sector.

Bij het nalezen van voorliggend ontwerp sprongen nog enkele zaken
in het oog. Er is het feit dat in het wetsontwerp de praktische
inwerkingtreding van talrijke artikelen afhankelijk is van een nog op te
stellen koninklijk besluit of van adviezen, die nog moeten komen van
het BIPT. Wij schatten die adviezen op ongeveer 200. Dat is niet min
en vraagt een bijzondere discipline en een bijzonder strikt tijdspad, dat
14.03 Roel Deseyn (CD&V):
Pour éviter tout litige futur, il est
essentiel qu'une loi garantisse la
sécurité juridique.

De nombreux articles dépendent
de futurs arrêtés royaux et avis de
l'IBPT. La majorité devra se
montrer particulièrement
disciplinée pour respecter le
calendrier serré. Le Conseil d'Etat
a fait observer qu'il faut un accord
de coopération préalable avec les
Communautés. L'Europe ne sera
satisfaite qu'après que le travail
législatif secondaire sera terminé.

L'arrêt de la Cour d'arbitrage a
clairement mis en évidence la
nécessité de la conclusion
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
mede zal moeten worden uitgezet door de regering, als deze wet echt
iets wil gaan veranderen op het terrein.

Een tweede zaak die in het oog springt is het constante wijzen van de
Raad van State op de noodzaak aan een voorafgaandelijk
samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen.

Aangaande het feit dat de praktische inwerkingtreding van talrijke
artikelen nog lang op zich zal laten wachten wil ik nog eens zeggen
dat voor Europa de omzetting pas volledig is indien ook het
secundaire wetgevende werk is afgehandeld. Het gaat niet op om een
lege doos te maken omdat men het intern over bepaalde punten niet
eens geraakt. Men zal dus een richting moeten kiezen. De positieve
zaken die hierin staan zullen hun uitwerking krijgen indien er
voldoende daadkracht is na de stemming van vanavond.

Er is dan nog het samenwerkingsakkoord. De noodzaak daaraan
werd enkele maanden geleden pijnlijk bevestigd door de beslissing
van het Arbitragehof. Mevrouw de minister, mijnheer de minister,
beste collega's van de meerderheid, gelukkig voorzag deze laatste in
een periode waarin u nog wat meer tijd krijgt om tot samenwerking te
komen. U krijgt meer specifiek tot einde 2005.

De voorliggende telecomwet berust voor een belangrijk deel op zo'n
akkoord, maar blijkbaar is het ook tot de meerderheid doorgedrongen.
Het principe van het samenwerkingsakkoord zou nu eindelijk zijn
goedgekeurd, in extremis. Het gaat hier over feiten van gisteren,
woensdag.

Wij hebben er van onze kant ook op aangedrongen dat men in het
ontwerp rekening zou houden met de door deze commissie
aangenomen tekst in verband met de universele dienstverlening
inzake telecommunicatie. Het is terecht te stellen dat het werk dat een
half jaar geleden werd verricht hier in dit ontwerp moest gevaloriseerd
worden.

Is deze wet bestemd voor de prullenmand? Laten wij hopen dat het
niet zo is. Er zijn echter toch redenen tot bezorgdheid. Het
Arbitragehof vernietigde in juli 2004 artikel 14 van de wet met
betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en
telecommunicatiediensten, wat de vernietiging van de bevoegdheden
van het BIPT, de federale regulator, inhoudt. Het deed dit op grond
van de volgende stelling. "De bevoegdheden van de federale Staat en
de Gemeenschappen inzake de elektronische communicatie-
infrastructuur ten gevolge van de technologische evolutie zijn dermate
verweven geworden dat zij niet meer dan in onderlinge samenwerking
kunnen worden uitgevoerd."

Op 28 september 2004 viel zo'n tweede bom. De Raad van State
stelde in reactie op het voorontwerp van de telecomwet voor de
Duitstalige Gemeenschap dat moest worden besloten tot
onbevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap om de regels in
verband met de elektronische communicatienetwerken en de
daarvoor bevoegde regulator eenzijdig vast te stellen.

De conclusie is dat men geen nieuwe wetgevende tekst kan opmaken
zonder voorafgaandelijk samenwerkingsakkoord. Anders moet men,
zoals voor het ontwerp van de Duitstalige Gemeenschap, tot
d'accords de coopération. Le
gouvernement s'est vu accorder
un délai supplémentaire jusque fin
2005 pour conclure ces accords.
Ce principe a finalement été
accepté hier.

En juillet 2004, la Cour d'arbitrage
a annulé l'article relatif au statut du
régulateur des services postaux et
de télécommunications belges,
supprimant ainsi en même temps
les compétences de l'Institut. La
Cour a estimé que les
compétences de l'Etat fédéral et
des Communautés se
chevauchent, si bien qu'une
coopération s'impose. Le 28
septembre 2004, le Conseil d'Etat
a arrêté que la Communauté
germanophone n'était pas
compétente pour fixer
unilatéralement les règles relatives
aux réseaux de télécommunication
électroniques. Hier, sous la
pression de la Flandre et des
contraintes de calendrier, le
modèle majoritaire a enfin été
abandonné au profit du modèle
consensuel. Sans accord de
coopération, la loi sur les
communications ne peut exister.
Voilà qui est à présent clair.

La Flandre a aussi exigé que
l'accord s'inscrive dans une
réglementation globale traitant
également de la pollution des
ondes et de la répartition des
fréquence. Le gouvernement
flamand a proposé d'amender
l'article suspendu relatif à l'IBPT,
mais nous nous attendons de la
majorité qu'elle s'y emploie
aujourd'hui. Cette rectification
sera-t-elle réalisée par la voie d'un
amendement ou d'un projet de loi
à part entière? La résolution de
ces problèmes sera tout bénéfice
pour les intérêts du secteur des
télécommunications flamand et
des consommateurs.

Les arrêtés d'exécution
indispensables sont au nombre de
83, mais plus de deux cents seront
nécessaires si les arrêtés
d'exécution facultatifs sont
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
onbevoegdheid besluiten.

Nieuwe wetgevende initiatieven, zoals de voorliggende telecomwet,
zijn dus slechts mogelijk na het sluiten van een
samenwerkingsakkoord.

Paars ging eigenlijk gewoon verder, de kentering van gisteren niet te
na gesproken, ofschoon men wist dat de wet anders gedoemd was
voor de prullenmand. Gelukkig hebben wij tijdens de bespreking toch
kunnen teweegbrengen dat dit besef een beetje meer zou
doordringen.

Uiteindelijk heeft de regering pas gisteren, onder druk van de wet die
vandaag voorligt, de principes van het akkoord goedgekeurd en
toegegeven aan de Vlaamse eis om slechts beslissingen te nemen op
basis van een consensus en niet op basis van een meerderheid.

Tot het einde had de federale regering niet willen toegeven aan de eis
op een beslissing bij consensus. Gelukkig heeft de tijdsdruk en het
stijve been van de Vlaamse regering ervoor gezorgd dat beslissingen
niet via meerderheid over het hoofd van Vlaanderen zullen kunnen
worden beslist, maar het onderwerp zullen moeten uitmaken van een
consensus.

Collega's, ook de eis van Vlaanderen dat het akkoord moet worden
gezien als onderdeel van een globale regeling, waarvan ook de
etherpolitie en de frequentiecoördinatie deel uitmaken, kon worden
doorgedrukt. Collega's, u beseft immers hoe groot de problemen zijn
voor de diverse radiostations, waarbij we merken dat de grote,
Vlaamse zenders systematisch worden gehinderd in hun uitzending
door een andere invulling van het frequentieplan in het andere
landsgedeelte. Daarvoor moet dringend een regeling komen, niet via
het simpel doordrukken bij meerderheid maar via overleg bij
consensus binnen het college van de diverse regulatoren die ons land
rijk is.

De Vlaamse regering, in deze materie onder aanvoering van minister
Bourgeois, heeft ook het voorstel gedaan om reparatie te doen van
het artikel over het BIPT, dat was geschorst. Zij zegt dat de zaak moet
worden geregeld voor 31 december 2005. De aanpassing die daartoe
noodzakelijk is in de wet betreffende het statuut van de regulator,
verwachten we hier vandaag van de meerderheid.

Ik weet niet wat de plannen van de minister zijn, maar ik zou de vraag
toch expliciet willen stellen. Wat zal de regering doen om het artikel te
repareren, om zo tegemoet te komen aan de schorsing, zoals beslist
door het Arbitragehof, en zo de regulator voldoende bevoegdheden te
geven, met respect voor de bevoegdheden van de Gewesten en
Gemeenschappen? Mevrouw de minister, mijnheer de minister, ik
hoop dat ik op deze vraag straks van u een duidelijk en
ondubbelzinnig antwoord zal krijgen.

Mevrouw de minister, u verwijst naar uw collega Verwilghen. Mijnheer
de minister, zal de regering de reparatie doorvoeren via een door de
nu nog heersende meerderheid ingediend amendement op de
voorliggende wet of zal ze een wetsontwerp opstellen over het statuut
van de regulator, ter reparatie van de wet van januari 2003? Het
benieuwt mij in grote mate.
également pris en considération. Il
s'agit ici d'éléments essentiels qui
doivent être réglés rapidement car,
sinon, la loi ne peut entrer en
vigueur. Pire, il est prévu que
l'entrée en vigueur de certains
articles peut même être reportée.
Quand le consommateur
percevra-t-il les effets de cette loi?

Le CD&V a présenté plus de cent
amendements. Nous attendions
des socialistes qu'ils soutiennent
les propositions tendant à mieux
protéger le consommateur et des
libéraux qu'ils soutiennent nos
propositions concernant la
libéralisation du marché. Certaines
concessions faites par Mme Van
den Bossche ont cependant été
rejetées par son propre groupe
politique, et les libéraux se sont
fait rouler dans la farine sur
plusieurs points fondamentaux.

Les amendements du CD&V
étaient essentiellement de nature
sociale, ainsi l'amendement
tendant à obtenir un tarif spécial
pour l'accès à internet pour les
écoles primaires et les
organisations sociales, et
l'amendement tendant au
plafonnement des tarifs
d'interconnexion. Or, la majorité ne
s'est pas montrée particulièrement
bienveillante à notre égard.

Le CD&V souhaitait également
exclure les frais de publicité pour
les opérateurs non dominants, de
sorte que les tarifs
d'interconnexion diminuent et
puissent soutenir la comparaison
avec ceux des pays voisins. Un
consensus ayant finalement été
trouvé, le ministre n'a plus voulu
déroger au projet. Le débat était
malheureusement clos.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54

Als al het voorgaande samen wordt geregeld, dan is dat een
belangrijke overwinning voor de belangen van de Vlaamse
telecomsector, die door de niet-opsplitsing van het geografische
gebied helemaal ten onrechte niet werd erkend. Het is echter ook een
overwinning voor de rechtszekerheid in het algemeen.

Is het ontwerp een lege doos? Laten we andermaal hopen van niet.
Collega's, er is echter wederom reden tot bezorgdheid. Er werd
immers een lijst gemaakt van de benodigde uitvoeringsbesluiten. Het
aantal verplichte uitvoeringsbesluiten bedraagt 83. Met inbegrip van
de facultatieve besluiten, worden er dat bijna 200.

Ik geef even een greep uit de zaken die nog moeten worden geregeld,
maar waarvan het principe al in het wetsontwerp is opgenomen.

De regels met betrekking tot de nummeroverdraagbaarheid moeten
nog worden vastgelegd, volgens CD&V de waarschuwing die nodig is
bij de overgang naar een ander netwerk.

Het volgende moet ook nog geregeld worden: de technische en
financiële voorwaarden voor het speciaal telefoontarief voor
ziekenhuizen, scholen en bibliotheken; de regels in verband met de
medewerking van de operatoren aan de nooddiensten; de vastlegging
van de rechten van de consument bij een onbetaalde rekening; de
regels in verband met de kosteloze nummerblokkering en de regels in
verband met prioriteit bij herstellingen. De prioriteitsgroepen moeten
nog worden vastgelegd.

Verder moeten nog worden geregeld: de vastlegging van de
gegevens die politiediensten mogen bijhouden en de vastlegging van
de termijnen waarbinnen de consument moet voldoen aan de door de
operator opgelegde maatregelen om niet te worden afgesloten.

Ook moet worden geregeld: de vastlegging van de voorwaarden
inzake commercialisering van apparatuur. Bovendien verwachten we
nog de vastlegging van het aantal betaaltelefoons per gemeente, van
de periode en de precieze manier van de aanwijzing van de
universele dienstverleners, van de regels in verband met de
betaallijnen en van de bijdragen aan de operatoren.

Zo kan ik nog wel een tijdje doorgaan.

Dit zijn stuk voor stuk essentiële zaken, die absoluut noodzakelijk zijn,
alvorens men uitwerking en kracht aan dit ontwerp en deze
toekomstige wet kan geven.

Collega's, de kers op de taart van de paarse creativiteit en de
daarmee gepaard gaande onmacht, is de bepaling dat men de
inwerkingtreding van artikelen kan uitstellen. De zaken die wel
geregeld en niet doorverwezen worden naar een nog te nemen besluit
kan men, u gelooft het niet, voor onbepaalde tijd uitstellen. Er is dus
reden tot bezorgdheid.

De ministers beklemtoonden graag dat de wet de consument zeer ten
goede zal komen. Ik wil het graag geloven, maar door de vele
verschuivingen in de tijd zal het geruime tijd duren voor deze
categorie daarvan iets zal merken.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55

De omzetting, collega's, is onvolledig. De herziening van de
bepalingen van de wet van maart 1995, betreffende de netten voor
distributie van omroepuitzendingen en de uitoefening van
omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, blijft
nodig. Een bevredigend antwoord op deze lacune door de minister
ontbreekt, evenals een concrete timing voor de regeling.

Er werden uiteindelijk meer amendementen ingediend dan de wet
artikelen telt. CD&V diende zelf het merendeel, meer dan 100, van de
amendementen in. Geen van de meerderheidspartijen heeft zich zeer
actief over het ontwerp gebogen, zo getuigt het feit dat vele fouten in
de tekst gewoon niet werden opgemerkt.

Van socialistische zijde werd steun verwacht voor onze voorstellen die
een betere consumentenbescherming viseerden. Van liberale zijde
werd steun verwacht voor onze voorstellen die een openstelling van
de markt beoogden. Sommige van de toezeggingen die minister Van
den Bossche deed, werden achteraf, bij de artikelsgewijze stemming,
door haar eigen partij weggestemd of tenminste zwaar afgezwakt. De
geloofwaardigheid van de socialisten heeft daarmee een deuk
gekregen. De beloftes werden wederom gebroken. De liberalen
hebben zich op voor hen essentiële punten heel gemakkelijk laten
rollen. Denk maar aan de opsplitsing in de verschillende geografische
gebieden.

Ik geef een klein overzicht van de belangrijkste CD&V-
amendementen, zonder het in extenso te doen, en de reactie daarop
van de meerderheid.

Ik begin met het speciaal internettarief voor de lagere scholen. Op dit
moment, collega's, kunnen enkel ziekenhuizen, bibliotheken en
secundaire of hogere scholen een sterk verminderd tarief van de
breedbandinternetaansluiting, het zogenaamde I-lineproject, genieten.
Ons voorstel was een uitbreiding van I-line naar de lagere scholen,
onder meer door de aanpassing van de definitie van wat een school
is, een uitbreiding naar sociale organisaties die PC- of
internetopleidingen geven aan kansarmen, senioren en/of mensen
met een handicap en een openstelling voor andere aanbieders dan
Belgacom alleen. Hierdoor kan de concurrentie spelen en de
overheidstegemoetkoming dalen.

Wat het aan banden leggen van de interconnectietarieven betreft,
iedereen die de discussie rond telecom volgt, weet dat dit een
wezenlijk punt is om de prijzen te drukken en tot meer transparantie te
komen. Vandaag brengen de niet-dominante operatoren
reclamekosten in rekening bij de bepaling van hun kostenstructuur.
Op basis van de gemaakte kosten kan men de prijs voor
interconnectie bepalen. Een gevolg hiervan is bijvoorbeeld dat voor
een oproep van Belgacom naar andere operatoren zeer hoge
interconnectietarieven gelden. Ik verwijs in dit verband ook naar de
recente studie van Test Aankoop.

Het CD&V-voorstel bestond erin ook voor de niet-dominante
operatoren de reclamekosten uit te sluiten, zodat de
interconnectietarieven zouden dalen en op het peil kunnen komen van
de buurlanden. In vergelijking met de buurlanden is onze
telecommunicatiefactuur immers veel te duur. Het antwoord van de
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
minister kwam erop neer dat in deze niet van het ontwerp zou worden
afgeweken, daar de consensus nu eindelijk bereikt was. Het is spijtig
dat er geen discussie meer mogelijk was over zo'n belangrijk, zo'n
uitzonderlijk punt. Dat valt te betreuren.

Voor de sociale tarieven zeggen wij, na een evaluatie van het terrein:
geen centen maar procenten!
14.04 Pieter De Crem (CD&V): (...).
14.05 Roel Deseyn (CD&V): Het is een aloude slogan die op dit
bijzondere domein van toepassing is. Collega De Crem, ik licht u
meteen toe waarom.

Wat is er nu? Wat heeft men gedaan? De sociale tarieven zullen van
toepassing zijn voor de vaste en de mobiele telefoon. Dat is goed. Dat
laatste is trouwens een voorstel dat wij begin 2004 via een resolutie
van oud-collega Vervotte en mijzelf hebben ingediend. De
meerderheid heeft dat naderhand gelukkig overgenomen. Paars wil
een vast tarief vastleggen voor de tegemoetkoming. Dat heeft tot
gevolg dat, wanneer de totale prijs van het abonnement stijgt, het
aandeel van de tegemoetkoming daalt. Het CD&V-voorstel bestond
daarentegen erin het sociaal tarief als percentage van de totaalprijs
vast te leggen. Zo blijft de tegemoetkoming actueel en op peil.

Ik licht vanuit de feiten even toe waarom dat zo is. Theoretisch zou
men natuurlijk kunnen zeggen dat het ook de andere richting op kan
gaan. Wat zien we? Op het ogenblik van de redactie van het
wetsontwerp bedroeg de prijs van het standaardabonnement van
Belgacom 16,80 euro per maand. In het wetsontwerp werd daarom
een bedrag van 8,40 euro, zijnde 50%, vooropgesteld als korting op
het abonnementsgeld. Intussen is de prijs van het
standaardabonnement echter gestegen tot 17,15 euro, zodat de
korting minder interessant is geworden. Of nog, het sociaal
abonnement is minder sociaal geworden. Door te stellen dat de
tegemoetkoming 50% moet bedragen, evolueert die mee met de prijs
van het abonnement.

Positief in het ontwerp is wel dat alle categorieën van rechthebbenden
op het sociaal tarief voortaan de hoogste korting krijgen. De keuze
laten aan de consument tussen een sociaal tarief op de vaste dan wel
op de mobiele telefoon is een van de belangrijkere, zo niet de
belangrijkste verwezenlijking van het ontwerp. Wij zijn erover
verheugd dat één jaar na de indiening van ons voorstel terzake, dat
nu werkelijkheid zal worden.

Overigens, wat de collega Casaer heeft voorgesteld, levert zeer
vreemde resultaten op. In het door de regering ingediende ontwerp
werd voorzien in een sociale tegemoetkoming van 23 euro per
tijdsspanne van twee maanden wanneer er enkel gesprekskosten te
betalen zijn. Het gaat dus niet om een abonnement. Door een
amendement van de socialist Casaer en consorten is dat in de
aangenomen tekst teruggevallen op 6,2 euro. De motivering van het
amendement maakt niet duidelijk waarom dat is gebeurd. Ik geef toe
dat we de gevolgen ervan pas recent hebben achterhaald. Ik vraag
mij af of dat wel degelijk de bedoeling is geweest van onze
socialistische collega's. Alleszins hebben zij de finale tekst er in elk
geval veel minder sociaal mee gemaakt dan de oorspronkelijke. Dat
14.05 Roel Deseyn (CD&V): Nous
nous félicitons de ce que des tarifs
sociaux soient prévus pour la
téléphonie fixe et mobile, mais
l'application d'un montant fixe a
pour effet que la part de
l'intervention diminue lorsque le
prix total de l'abonnement
augmente. Nous aurions préféré
l'application d'un pourcentage du
prix total. Heureusement, toutes
les catégories d'ayants droit
bénéficient dorénavant de la
réduction la plus importante. La
principale réalisation du projet est
sans doute la possibilité pour le
consommateur de choisir entre un
tarif social pour la téléphonie fixe
ou pour la téléphonie mobile.

A la suite d'un amendement de M.
Casaer, l'intervention sociale
proposée de 23 euros pour deux
mois, du moins lorsque les seuls
frais sont des frais de
communication, est ramenée à 6,2
euros dans le texte qui a été
adopté. Quel était l'objectif des
socialistes qui ont ainsi rendu le
texte moins social? Le ministre
confirme-t-il qu'il s'agit d'une
erreur?

Quand la banque centrale de
données de l'IBPT relative aux
tarifs sociaux sera-t-elle créée?
Certains opérateurs de moindre
importance souhaitent proposer
les abonnements sociaux dès à
présent mais ils ne peuvent le faire
sans cette banque de données. Le
secteur craint de se voir accoler
une image négative. Il y a
quelques mois, l'IBPT s'est
concerté avec les opérateurs,
mais le dossier n'a pas évolué
depuis.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
hadden we toch niet verwacht van die zijde.

Ik licht dit even toe. Een tegemoetkoming in de gesprekskosten van
6,2 euro in twee maand is uiteraard een aalmoes. Bij gebruik van de
mobiele telefoon vallen de gesprekskosten immers veel hoger uit dan
bij gebruik van de vaste lijn.

Ik zou dan ook de minister van Consumentenzaken willen vragen of
het werkelijk de bedoeling is geweest van de wijziging. Kunt u
bevestigen of ontkennen dat het hier om een fout gaat? Mevrouw de
minister, ik weet niet of u daarop meteen wenst te reageren? Als u de
scenario's uittekent volgens de strikte interpretatie van de laatste
gecoördineerde versie vinden we heel specifiek voor die categorie
waar er enkel gesprekskosten zijn, en er niet forfaitair voor een
abonnement betaald hoeft te worden, dat zij er veel bekaaider van
afkomen. Wat leren we? Door het amendement van Casaer en
consoorten krijgen zij 100 euro per jaar minder.

Ik was het er niet mee eens. Ik had mijn reserves bij deze
mathematiek. Als u het goed naleest, kunt u zien dat wij ons
onthouden hebben bij de stemming over dit amendement. Als ik nu de
zaken wat in detail bestudeer... U moet het begrijpen. Als de
amendementen allemaal zo laattijdig worden ingediend, zult u mij dit
wel vergeven. Ik durf bijna niet veronderstellen dat men dit heeft
beoogd. Ik denk dat het hier om een fout moet gaan. Dat is meteen
mijn tweede heel concrete vraag aan de regering. Of mijn derde, ik
heb er al twee voor mevrouw Van den Bossche en een voor minister
Verwilghen.

In verband met de sociale tarieven had ik graag ook geweten
wanneer de centrale database van het BIPT van start gaat. Blijkbaar
krijgen sommige van de alternatieve operatoren nu reeds telefoontjes
van mensen die sociaal abonnee willen worden bij de operator van
hun keuze. Zo lang er geen centrale database bestaat, zullen de
operatoren deze mensen moeten doorverwijzen naar de historische
operator. Dit leidt al tot ontevredenheid bij diverse klanten.

De operatoren vrezen natuurlijk ook voor een negatief imago van de
sector. Ik beklemtoon dat de alternatieve operatoren sociale
abonnementen in voorkomende gevallen willen aanbieden maar
voorlopig kunnen ze het gewoonweg niet. Indien de situatie zou
aanslepen en de alternatieve operatoren moeten doorverwijzen, zal bij
de berekening van de verhouding van de sociale abonnees versus het
marktaandeel het aandeel van de historische operator in de sociale
abonnees zeer hoog zal liggen.

De compensaties zijn dan voorspelbaar. Het BIPT heeft enkele
maanden geleden reeds een overleg gehad met de operatoren over
de modaliteiten maar sindsdien, zo zegt men mij, blijft het stil en weet
eigenlijk niemand hoe het er nu mee staat. Graag had ik dan ook de
minister om een reactie gevraagd. Kunt u zeggen tegen wanneer
deze database, toch een heel wezenlijk element bij het welslagen van
een van de meest essentiële zaken van deze wet,... Ik hoop dat de
mensen gehoor zullen krijgen, dat de operatoren gevolg kunnen
geven aan de keuze die door de consument is gemaakt op dit punt.

Ik kom nog even terug op de concurrentie door de opdeling in
geografische gebieden. Nu is het zo. In het ontwerp beschouwt men
La nouvelle loi relative aux
télécommunications stipule que la
Belgique est constituée d'une
seule zone géographique, de telle
sorte que Belgacom sera le seul
opérateur à pouvoir proposer un
service universel. Nous plaidons
pour une scission car une
concurrence plus vive peut
contribuer à faire baisser les prix.
Je ne comprends pas que les
libéraux aient pu ainsi défendre
systématiquement cette étroite
pensée unique.

Malheureusement, le tarif social
pour l'internet à haut débit au profit
des personnes handicapées
motrices n'est pas repris dans le
service universel. Pour cette
catégorie de personnes, l'internet
est très important pour pouvoir
communiquer avec les autres.

La proposition du CD&V visant à
procéder à une évaluation
annuelle du service universel
aurait pu conduire à une meilleure
législation sociale et au
développement de technologies
destinées aux groupes cibles
vulnérables. Nous n'avons
malheureusement pas été
entendus.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
België als één geografisch gebied. Dit heeft als gevolg dat in praktijk
enkel Belgacom de universele diensten zoals telefooncellen, vaste
lijn, telefoongids en inlichtingendienst zal kunnen aanbieden zou men
grosso modo kunnen zeggen omdat enkel zij het gehele grondgebied
bestrijkt.

In een vorig ontwerp was de opdeling in geografische gebieden wel
voorzien maar dit werd er blijkbaar onder druk van de socialistische
partijen uitgehaald. Ons voorstel bestond erin een opdeling in
verschillende geografische gebieden te doen zodat bijvoorbeeld
Telenet en Belgacom in concurrentie kunnen treden in Vlaanderen.
Dit zou als gevolg hebben gehad dat de prijs daalt en de bijdrage van
andere operatoren aan het fonds tot een minimum kan worden
beperkt. De meerderheid sprak zich uit tegen dit voorstel. De
illustratie, collega De Padt, van liberale ideeën werd er hier onder druk
van de socialisten uitgehaald.

En dan nog ­ dit stoort me ­ vanuit een verkeerde motivering, vanuit
een verstard eenheidsdenken en systematisch verdedigd door een
liberaal, u, mijnheer De Padt. Het past hier niet en het laat de
overheid met meer kosten achter. Vanuit de geest van uw fractie
begrijp ik niet waarom u dit systematisch heeft bepleit. Dat hij moest,
lijkt me de meest aannemelijke verklaring.

Ik kom tot het sociaal breedbandtarief voor mensen met een
motorische handicap, voor CD&V een belangrijk punt. Op dit ogenblik
is de universele dienst beperkt tot telefoonlijnen, betaaltelefoons, gids
en inlichtingendienst. Er is geen aanpassing mogelijk van hetgeen we
onder universele dienstverlening verstaan. Breedbandinternet is er
niet in opgenomen en zal in de komende jaren essentieel blijken. Voor
mensen met een motorische handicap ­ ik geef het uitdrukkelijk mee
­ is het internet een noodzakelijke voorwaarde om met anderen in
contact te komen. Diverse van deze internetgerelateerde, IP-
gerelateerde technologieën zijn in hun hulpapparatuur
geïmplementeerd. Sp.a legt terzake grote verklaringen af. Wanneer
doet men die verklaringen? Het antwoord is: eens de stemming in
commissie achter de rug is. Het is een gemiste kans.

Ons voorstel bestond erin een sociaal breedbandtarief mogelijk te
maken voor mensen met een motorische handicap. Zij kunnen niet
verstoken blijven van een technologie die zo essentieel is voor hun
contact met de buitenwereld, ook belangrijk voor de communicatie
binnen de doelgroep, voor transacties met overheidsinstanties of met
een supermarkt die aan huis kan leveren. Op die manier hoeft men de
verplaatsing die op zich heel moeilijk is, niet te doen en kan ze
vermeden worden.

Ons voorstel gaat ook ruimer. Tevens kan gedacht worden aan
telecare-applicaties waarbij men via een webcam kan communiceren
met een zorgverstrekker. Kortrijk heeft terzake reeds jaren geleden
voorbeelden ontwikkeld die met groeiend succes hun ingang vinden.
Dit alles bevordert de zelfredzaamheid van de personen met een
motorische handicap.

Daarnaast stelden we ook een jaarlijkse evaluatie voor inzake de
diensten die onder de universele dienstverlening moeten vallen. Het
BIPT brengt jaarlijks een verslag uit over een eventuele uitbreiding.
Wij stellen een dergelijke uitbreiding voor breedbandinternet voor. Het
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59
was helemaal geen extreem voorstel. Het zou de deur geopend
hebben voor betere sociale wetgeving en de ontwikkeling van betere
technologische kaders voor deze doelgroepen die kwetsbaar zijn en
ons als christen-democraten ook dierbaar zijn. Men heeft de deur
evenwel gesloten en men wou het niet eens overwegen. Men wilde
zelfs niet in de wet voorzien dat het BIPT die bijgestuurde listing kon
opmaken.

De voorzitter: Mijnheer Deseyn, in de commissies mag men onbeperkt spreken, heb ik menen te
vernemen. Als u langzaam maar zeker kunt besluiten? Ik ken uw kennis terzake, maar in plenaire
vergadering is het gewoonlijk 30 minuten. Het komt niet op een paar minuten aan, dat weet u, mijnheer Van
Parys. Niet met mij. Ik heb zelf al voldoende gezondigd, dat weet u. Mocht u kunnen besluiten, mijnheer
Deseyn, dan zou dat interessant zijn.
14.06 Pieter De Crem (CD&V): ...
De voorzitter: Ik beschik gewoonlijk over nakennis.
14.07 Pieter De Crem (CD&V): Dat is natuurlijk pijnlijk.
De voorzitter: Voor de anderen gewoonlijk, ja.
14.08 Roel Deseyn (CD&V): Ik kan vermoeden waarom de voorzitter
nu ingrijpt. Misschien is hij ook verwonderd dat we rond deze tijd, na
de discussie in de commissie, in de krant konden lezen dat een
socialistisch lid van de commissie een dergelijk voorstel lanceerde en
verklaarde dat het sociale breedbandtarief volop zou bepleit worden.

"Ze zullen nogal verschieten in Europa", zo werd gesteld. Zou men
misschien vergeten zijn dat men de zaak ook kan voorfinancieren, als
men wil? Dan zou men verschieten van het goede voorbeeld. Wat
zeggen wij met de christen-democratische fractie, mijnheer de
voorzitter? Geen geloof zonder de werken.

Wat de vermelding betreft van het meest voordelige tariefplan op de
factuur: in België betalen de mensen, relatief gezien, te veel voor hun
telecomabonnement. Dit werd ook aangetoond in de studie van
TestAankoop, waarin werd gestipuleerd dat het om een teveel ging
van 910 miljoen euro voor de GSM-gebruikers alleen. De
consumenten verdwalen natuurlijk in de tariefplannen. Ik wil niet in
extenso terugkomen op de discussie die we gehad hebben rond de
factuur. We hebben dan ook het amendement van de collega
gesteund en dat was eigenlijk nog verregaander dan ons voorstel
terzake.
14.08 Roel Deseyn (CD&V): En
ce qui concerne la mention du
plan tarifaire le plus avantageux
sur la facture, nous avons soutenu
l'amendement d'un collègue
socialiste, qui allait encore plus
loin que notre propre proposition.
Aujourd'hui, les clients ne s'y
retrouvent plus dans la jungle des
plans tarifaires. Nous nous
réjouissons dès lors que
l'architecte autoproclamé de cette
loi a finalement osé imposer une
mesure profondément sociale.
De voorzitter: Mag ik u laten onderbreken door de heer De Coene? Ik hoor dat u ook uw amendementen
verdedigt en dat laat een beetje meer souplesse toe.
14.09 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Ten eerste. Ik vind dat u de
heer Deseyn wat ons betreft lang aan het woord mag laten, want wij
zullen zelf bijzonder kort zijn.

Hier, mijnheer Deseyn, neemt u echt een loopje met de werkelijkheid.
U heeft dat ook een paar keren gedaan tijdens de behandeling in de
commissie. U zegt dat wat de vermelding op de factuur betreft, uw
voorstel verder gaat dan het onze.
14.10 Roel Deseyn (CD&V): ...
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
60
14.11 Philippe De Coene (sp.a-spirit): U hebt zich verkeerd
uitgedrukt.
De voorzitter: Dat is juist. De heer De Coene heeft gelijk.
14.12 Roel Deseyn (CD&V): Ik zeg nu formeel: wij erkennen dat dit
verregaander is dan ons voorstel terzake. Zo heb ik vandaag de tekst
geredigeerd. Ik zou het niet durven om een zelfverklaarde architect
van de telecomwet die dateert van voor u in de Kamer zat, tegen te
spreken.
De voorzitter: Dat zal waarschijnlijk een persoonlijk feit zijn.
14.13 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer Deseyn, stop toch
eens met zo kinderachtig te doen! Laat mij even uitspreken. Ik heb
mezelf nooit architect van wie of wat verklaard, net zo min als we met
de meerderheid amendementen van u hebben gekopieerd. We doen
niet aan politiek op dat niveau. U weet dat zeer goed. Waarom zit u
hier nu zo te polemiseren, eigenlijk voorbijgaand aan de reële grond
en inhoud van die amendementen?

Uw fractieleider zegt in een debat op De Zevende Dag dat dit
Parlement verworden is tot niks, want dat wij geen enkel initiatief
nemen en geen enkel amendement indienen. Wat hebben wij gedaan
met de meerderheid? Wij hebben overleg gepleegd en wij hebben
een aantal fundamentele amendementen ingediend. Dat is het enige
wat wij hebben gedaan: niet meer, niet minder. Voor de rest hebben
wij ons niet bezondigd aan welke grootspraak ook.

Als bepaalde zaken niet zijn gerealiseerd, onder meer waarin u
verwijst naar het hoofdstuk breedbandtechnologie, weet u zeer goed
met mij dat we dit hebben gedaan omdat in de constructie die wij voor
ogen hebben de operatoren betalen voor de compensatie en niet de
overheid, want dat is uw voorstel.

U zegt dat wij de overheid op kosten jagen. Maar precies met uw
amendement zou u het fonds voor de universele dienstverlening laten
betalen door de belastingbetaler. Wie jaagt de overheid, wie jaagt de
belastingbetaler, dan op kosten? Vanuit ons concept zeggen wij: laten
wij wachten, omdat wij weten dat in 2005 de Europese Commissie de
richtlijnen inzake universele dienstverlening op de
telecommunicatiemarkt aan het herbekijken is. De Europese
Commissie weet immers dat de technologische ontwikkelingen zoals
de breedband- en internettechnologie er mee in vervat moeten
worden. Als dat gebeurt, kunnen wij heel snel een aanpassing doen,
zodat breedbandtechnologie sociaal getarifeerd kan worden, niet
enkel voor personen met een motorische handicap maar ook voor de
400.000 mensen die vandaag in aanmerking komen voor een
tariefverlaging via een sociaal telefoontarief.
14.13 Philippe De Coene (sp.a-
spirit): Je ne comprends pas le ton
un peu puéril de M. Deseyn.
Jamais je ne me suis laissé aller à
la grandiloquence. Nous nous
sommes efforcés de fournir un
travail sérieux, non pas en
recopiant des amendements mais
en évaluant chaque amendement
en fonction de sa valeur
intrinsèque. Pourquoi ces
polémiques? Pratiquer la politique
à ce niveau ne me dit rien.

M. Deseyn affirme que nous
laissons monter en flèche les
coûts à charge des pouvoirs
publics. Cependant, il voulait que
le contribuable finance le fonds
pour le service universel. Etant
donné que la Commission
européenne réexaminera cette
année les directives en matière de
service universel, nous proposons
d'attendre. La Commission sait
qu'il faudra tenir compte de la
technologie à haut débit. Ensuite,
nous pourrons introduire
rapidement des aménagements
autorisant un tarif social pour
l'internet.
14.14 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik moet onze
collega danken, want ik vind het eigenlijk fantastisch wat nu ten berde
wordt gebracht. Vanuit CD&V zeggen wij altijd: een betrouwbare
overheid en rechtszekerheid. Wil u iets meer doen voor bepaalde
sociale categorieën, ga het dan niet zomaar op de marktspelers
afwentelen. Dan kan ik ook de redenering maken: sp.a is groot
voorstander van "gratis" voor bepaalde categorieën; gratis openbaar
14.14 Roel Deseyn (CD&V): Le
CD&V a toujours plaidé pour des
pouvoirs publics fiables et pour la
sécurité juridique. Si l'on souhaite
faire un geste pour certaines
catégories sociales, il ne faut pas
en faire endosser les frais par les
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
61
vervoer, bijvoorbeeld. Gaat u dat afwentelen op de
busmaatschappijen? Neen. Het gaat hier niet over de uitbreiding van
hun netwerk maar over een lineaire gratis-politiek, die u a fortiori
afwentelt op de belastingbetaler. Ik meen dat sp.a met haar gratis-
politiek wel de laatste moet zijn die mag zeggen dat hier extra kosten
afgewenteld worden op de belastingbetaler.

Wat uw andere opmerking betreft, kan ik u alleen parafraseren in mijn
antwoord: laten wij allemaal volwassen zijn. Wat de inhoud betreft,
hoeft u CD&V zeker niet te verwijten dat wij ons niet zouden hebben
gebogen over de concrete inhoud, want ik denk dat wij de enige
fractie zijn die woord voor woord alles van het voorliggende ontwerp
heeft doorgenomen.

Ik kom terug tot mijn betoog namens mijn fractie...
opérateurs du marché. La politique
simpliste du "tout est gratuit", qui
répercute donc les coûts sur le
contribuable en réalité, est une
invention socialiste. Le CD&V a
bel et bien travaillé au niveau du
contenu en soumettant tous les
textes à une analyse approfondie.
14.15 Karine Lalieux (PS): Nous avons fait un travail énorme en
commission et il y a eu beaucoup d'amendements de la majorité.
C'est prétentieux de votre part de dire que vous êtes le seul à vous
être penché sur ce projet de loi. C'est occulter tout le travail fourni par
vos collègues. Vous n'étiez pas l'unique et le seul. Nous étions 17 en
commission et nous avons vraiment beaucoup travaillé sur ce projet
du gouvernement, en déposant des amendements qui l'ont modifié de
fond en comble, comme vous l'avez dit. Je vous demande donc de
rendre à César ce qui appartient à César!
14.15 Karine Lalieux (PS): We
hebben allen samen in de
commissie bergen werk verzet. Als
u nu komt beweren dat u de enige
is die dit wetsontwerp heeft
bestudeerd, gaat u toch een beetje
te ver.
14.16 Roel Deseyn (CD&V): Mevrouw Lalieux, ik geef toe dat wij niet
de unieken en de enigen zijn die het ontwerp woord voor woord
hebben doorgenomen. Maar mag ik u wel zeggen ­ dat is toch echt
waar, dat kunt u niet betwisten ­ dat wij met onze vele
amendementen en correcties misschien wel de enige fractie waren
die de systematisch verkeerde verwijzingen naar voorgaande
wetgeving verbeterden.

Trouwens, niet alleen ik zeg dat. Er komen nog steeds zaken aan het
licht. Lees het communiqué van de VVSG, waarin staat dat door een
verkeerde verwijzing, alweer naar een wet over
bestaansminimumtrekkers, eigenlijk nu de leefloners worden
uitgesloten ­ stel u voor ­ van het sociaal tarief. Ik lees in
communiqués dat dat bij amendement van de heer De Coene
vandaag nog in extremis wordt geregeld. Ik hoor ook zaken over
technische correcties.

Ik geef dus toe dat wij allemaal hard gewerkt hebben. U moet echter
niet zeggen dat wij alleen maar wat aan het polemiseren waren.

Ik heb mij daarover ook druk gemaakt in de commissievergadering,
toen de heer De Coene zei: "Laten we nu maar stoppen met
systematisch de indruk te geven dat wij over de schouder meekijken".
Ik heb toen ­ terecht, denk ik ­ gerepliceerd dat, als het op die manier
moest, er gerust op het kabinet vergaderd kon worden, de
commissievergadering dan niet meer gehouden moest worden, en dat
alles onderling geregeld kon worden.

Wij zijn hier vanuit de oppositie. Onze taak is het om zaken bloot te
leggen. Wij zullen dat consequent blijven doen, voor 100% in de
Vlaamse meerderheid, en voor 200% hier in de oppositie. Daarvoor
dient het Parlement.
14.16 Roel Deseyn (CD&V):
Nous ne sommes pas les seuls à
avoir étudié ce dossier dans ses
moindres détails, mais avec nos
multiples amendements et
corrections, nous nous y sommes
pris d'une manière systématique.
En tant que membres de
l'opposition, nous nous devons de
dévoiler certaines choses.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
62

De voorzitter: Mijnheer Deseyn, nu moet u besluiten, hoor. U bent ruim over uw spreektijd heen, als ik u
dat nu vraag. Het Reglement telt ook voor iets.
14.17 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb nog
enkele amendementen. Ik stel voor dat ik ze nu integreer en dan niet
meer aan het woord kom tijdens de artikelsgewijze bespreking.
De voorzitter: Dat is goed.
14.18 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het zijn wel tien
amendementen. Aan een redelijke termijn, toch, per amendement,
kan ik die termijn misschien nu gebruiken.
De voorzitter: Dan zal ik straks zeggen dat u verwijst naar uw betoog voor de verdediging van uw
amendementen. Goed? Spreken we dat zo af?
14.19 Roel Deseyn (CD&V): Akkoord. Dat spreken we zo af.
De voorzitter: Wilt u nu dan bondig zijn, alstublieft.
14.20 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil het nu
hebben over de gratis helpdesk voor netwerkproblemen. Dat is ook
weer zo'n punt.

Collega's, ik zal u daarover eens, voor de anekdote, iets vertellen
vanuit de commissie. Collega De Crem, collega's van de fractie, het
gaat over de samenwerking. Hier wordt gezegd dat er moet worden
samengewerkt met CD&V. Wat gebeurt er? Minister Van den
Bossche gaat akkoord met een strekking van mijn amendement en
ook met een amendement van de heer De Padt. Zij zegt dat ze die
amendementen niet slecht vindt en suggereert om ze samen in te
dienen. Collega De Padt en ikzelf doen dat, luisterend naar de goede
raad van de minister. Ah ja, samenwerken is ook samen indienen. Dat
lag echter niet in de lijn van de socialistische fractie. Die
amendementen waren toch wel door een CD&V'er ondertekend! Vlug
naar voren, het amendement werd teruggetrokken en onder
meerderheid opnieuw ingediend. Dat zijn dan de grote principiële
houdingen! Daarover ging het, wat die helpdesk betreft.
14.20 Roel Deseyn (CD&V):
Pour ce qui est du service
d'assistance gratuit pour les
problèmes de réseau, le ministre
n'était pas opposé à l'idée que M.
De Padt et moi-même présentions
un amendement à ce propos.
C'est donc ce que nous avons fait,
mais le groupe socialiste l'a retiré
pour le motif qu'un membre du
CD&V en était le coauteur. Le
même amendement a été
représenté comme amendement
de la majorité. Dans ces
conditions, pourquoi ne pas tout
régler au sein des cabinets, sans
risque d'ingérence des gêneurs de
l'opposition?
14.21 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer Deseyn, dat is nu
toch niet correct. U zegt: "Ga dan maar vergaderen in het kabinet."

Wat is dan uw techniek? Uw techniek is dat u een amendement
indient. U spreekt zogezegd af met de minister ­ dat zegt u althans in
de krant ­ en u krijgt van de minister een akkoord.

U spreekt echter niet met uw collega-parlementsleden. Neen, neen!
Uw parlementaire benadering is er een waarbij u zegt: "Ik heb een
akkoord met de minister over een amendement". Waarom verwijt u
ons dan dat wij zouden vergaderen op het kabinet?

Overigens, dat was een persoonlijke interpretatie, want in het debat
nadien hebben wij aan de minister gevraagd hoe het zat met dat
akkoord. Het bleek een hoogst persoonlijke interpretatie te zijn van u.

In alle eerlijkheid, mijnheer Deseyn, wij hebben amendementen van u
goedgekeurd of niet goedgekeurd in functie van onze beoordeling
14.21 Philippe De Coene (sp.a-
spirit): M. Deseyn a lui-même
conclu un accord avec le ministre,
sans consulter les autres
membres de la commission. Nous
avons évalué le contenu de
chacun des amendements, sans
nous laisser influence par le nom
des auteurs.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
63
daarvan. Dat kan een partijpolitieke beoordeling zijn, ongetwijfeld
gebaseerd op inzichten en op ons programma, maar wij hebben nooit
amendementen weggestemd omdat toevallig uw naam erop stond.
Trouwens, als we die weggestemd hadden, dan zouden we geen
enkel amendement van u goedgekeurd hebben. Dat hebben we niet
gedaan.
14.22 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer De Padt, inzake het probleem
van de helpdesk voor netwerkproblemen was u een sportief speler.
Alleen jammer dat u zich terzake moest laten doen.

Wat de toegankelijke betaaltelefoons betreft, ondervinden mensen
met een handicap veel problemen met telefooncellen. De cabine is
niet toegankelijk voor wie in een rolstoel zit en voor wie een
verminderd zicht heeft, meestal de senioren, zijn de letters op het
scherm te klein. Overeenkomstig het ontwerp kan de Koning, op
advies van het Instituut, voor bepaalde apparatuur bijkomende
basisvereisten opleggen. De mogelijkheid die in het voorliggende
ontwerp wordt aangeboden is niet verplicht. Men gebruikt het woord
"kan". Ons opzet was dan ook te voorzien in een meer dwingende
verplichting.

Ik wil nog iets zeggen over de dure betaallijnen die aan banden
moeten worden gelegd. In de pers wordt dit het hete-Nancy-dossier
genoemd. Sinds midden 2004 is er een vrijblijvende gedragscode
waaraan de aanbieders van betaallijnen zich moeten houden. CD&V
heeft er op gewezen dat de bijlage met de sancties leeg was.
Mevrouw de minister, u herinnert zich de blanco fax waarmee ik toen
zwaaide. U verklaarde toen dat het om een vergetelheid ging. Bij
navraag in oktober 2004 bleek de bijlage nog steeds niet ingevuld.
Sterker nog, minister Van den Bossche verklaarde voor
daadwerkelijke sancties te zullen wachten tot 2005. Ondertussen is
de bijlage ingevuld, maar heel wat mensen hebben reeds een
peperdure rekening gekregen.

Ons voorstel bestaat erin in een onmiddellijke inwerkingtreding van de
ethische code voor betaallijnen te voorzien. Dit heeft een veel
dwingender karakter dan een gedragscode. De meerderheid wou zich
echter niet verbinden tot een concrete datum inzake de
inwerkingtreding van de ethische commissie en de daaraan
verbonden code.

Wat de inlichtingen voor de beller, inzake het tarief betreft, het
volgende. Het tarief is onduidelijk. Immers, door een foute of
onduidelijke weergave van het tarief bij de dienst of door
nummeroverdracht, kan men uit het nummer niet meer afleiden wat
de kosten van een oproep zullen zijn. Volgens ons moet er een
duidelijk en ondubbelzinnig biebsignaal worden ingevoerd. Dit voorstel
werd gesteund door de minister, maar werd weggestemd. U merkt
dus, mijnheer De Coene, dat het nadien nog alle kanten uitkan.

Aan welke concrete zaken geven wij onze steun? Het zal u verheugen
dat ik nu de positieve toer opga. Wat vinden wij de belangrijkste
zaken die onmiddellijk van kracht worden? Wij vinden het heel
belangrijk dat nieuwe mogelijke aanbieders via een eenvoudige
kennisgeving op de markt kunnen spelen en aldus door concurrentie
zorgen voor een daling van de tarieven, zodat de drempel van het
vergunningsstelsel vervalt. Wij vinden het goed dat rechthebbenden
14.22 Roel Deseyn (CD&V): En
ce qui concerne l'accessibilité des
téléphones publics payants, les
cabines téléphoniques publiques
ne sont nullement adaptées aux
personnes handicapées. Le projet
permet au Roi, sur avis de
l'Institut, d'imposer des exigences
de base supplémentaires pour
certains appareils. Nous
souhaitons pour notre part une
obligation.

Il convient d'imposer des
restrictions en ce qui concerne les
coûteuses lignes payantes. Depuis
mi 2004, il existe un code de
conduite volontaire pour les
prestataires de lignes payantes.
Nous voulons l'entrée en vigueur
immédiate d'un code d'éthique
contraignant pour les lignes
payantes.

Les informations sur les tarifs
manquent pour l'heure de clarté.
Un signal sonore clair doit
permettre de connaître le tarif.

Le projet comporte également des
points positifs. En ce qui concerne
les dispositions qui entrent
immédiatement en vigueur, il y a
par exemple celle qui permet aux
nouveaux prestataires de se
lancer sur le marché par le biais
d'une simple notification, une
autorisation n'étant plus
nécessaire. Malheureusement, un
certain nombre de points
essentiels sont une nouvelle fois
reportés, comme la création de la
commission d'éthique et
l'élaboration d'un code d'éthique.

Je voudrais à présent défendre
brièvement les amendements que
nous avons redéposés en séance
plénière.

Je plaide pour une extension de la
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
64
op een sociaal tarief zullen kunnen genieten bij een operator naar
keuze, op de vaste lijn of de gsm, al wordt dit evenwel niet
onmiddellijk van kracht. Wij vinden het goed dat alle categorieën van
rechthebbenden op een sociaal tarief recht krijgen op de hoogste
tegemoetkoming, abstractie gemaakt van mijn opmerking van
daarnet. Het is goed dat de versoepeling die wij hebben voorgesteld,
van de voorwaarden voor ouderen met meerderjarige kinderen,
vervalt. Het is goed voor de consument dat de koppelverkoop
mogelijk zal worden. Dit kan een voordeel betekenen voor de
consument, terwijl er toch voldoende garanties zijn om misbruiken
tegen te gaan.

Het feit dat de consument zal moeten worden ingelicht over het meest
voordelige tariefplan, juichen wij toe, alsook de implementatie van de
tariefsimulator op de website van het BIPT. Het is ook goed dat men
werk maakt van de inwerkingtreding van het universele Dienstfonds
zodat de helpdesks van de operatoren kunnen worden bereikt via een
gewoon geografisch nummer. Jammer dat men niet zo ver is gegaan
voor problemen die uitsluitend te wijten zijn aan het gratis maken van
de operator, maar het is toch een belangrijke stap om de dure
hulplijnen aan banden te leggen.

Ook in de gratis antivirusbescherming zien we brood, maar het zal
voldoende solide moeten onderbouwd worden.

Zoals het bij de oude telecomwet het geval was, werd ook nu een en
ander uitgesteld en moeten een aantal essentiële punten op een later
tijdstip worden ingevuld.

We wachten nog steeds op de oprichting van de ethische commissie
en de daaraan verbonden uitwerking van de ethische code. We
wachten nog steeds op de regels in verband met nummerblokkering.
We zouden zo graag I-Line openstellen voor andere aanbieders,
lagere scholen, digitale kansenwerking, enzovoort. De hoogte van de
administratieve bijdragen blijft ook onzeker, maar ik zal daar niet
verder op ingaan. De overblijvende betaaltelefoons in de gemeenten
zijn een niet te onderschatte lacune. Collega Casaer, u weet dat die
cellen zouden gereduceerd worden, maar aan bepaalde categorieën ­
zoals de leefloners ­ zal men een voorafbetaalde kaart geven voor de
openbare telefooncellen. Ik vraag mij evenwel af hoe men die
vermindering daaraan gaat koppelen.

Mevrouw de minister, als ik even uw aandacht krijg, geldt de
voorafbetaalde kaart ­ als er een technische correctie komt voor die
leefloners ­ alleen voor de openbare telefooncellen of kan het gaan
over prepaidkaarten die onder meer ook in de mobiele telefonie
ingang kunnen vinden? Dat is een heel belangrijke vraag waarop we
vanavond toch een antwoord moeten krijgen. Ik ben daar enigszins
ongerust over omdat ik die vraag ook in de commissie had
voorgelegd. Daarbij gaf men de indruk dat het over betaaltelefoons in
cellen op straat of op het openbaar domein gaat, terwijl ik achteraf
plots links en rechts verklaringen hoorde dat dit toch niet het geval
zou zijn.

Ik overloop kort, zoals aangekondigd, de ingediende amendementen.
Het zijn er een twaalftal.

Ik wil de uitbreiding van I-Line bepleiten zodat ook lagere scholen een
"I-line" afin que les écoles
primaires puissent également
bénéficier d'un tarif plus
avantageux. Des études
démontrent qu'il est préférable de
familiariser les jeunes avec
l'ordinateur et l'internet dès l'école
primaire. Tout le monde ne
dispose pas d'un ordinateur à
domicile et l'école doit dès lors
contribuer à combler le fossé
digital.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
65
gunstiger tarief kunnen genieten. Ik denk dat de motivering vrij
eenvoudig is. Er wordt een attitude en kennis gekweekt en daarmee
kan men beter vanaf de eerste graad starten, in het lager onderwijs,
zoals overigens blijkt uit de studies. CD&V acht de toegang tot de
informatiemaatschappij en het voorkomen dat kinderen reeds op
vroege leeftijd een achterstand oplopen, belangrijk. Het lijkt soms een
beetje te veel hype denken, maar we zien dat er in heel wat milieus
toch nog veel gezinnen zijn die niet beschikken over een pc.

Collega's, eigenlijk gaat de discussie ­ als men daaraan wil werken ­
niet meer over de verdere penetratie van het aantal
breedbandgebruikers ten aanzien van de totale populatie van de
internetgebruikers, maar is het pc-bezit de kritische succesfactor voor
het uitbouwen van onder meer een e-government en zeker ook om
meer werk te maken van de digitale kansenwerking of het dichten van
de digitale kloof. Die uitbreiding van I-Line blijft dus niet zonder
gevolg.

Wat de uitsluitende en bijzondere rechten betreft die bepaalde
ondernemingen bevoordelen ­ wat dus verboden zou moeten worden
­ is het jammer dat minister Verwilghen niet meer aanwezig is.

(...): (...)
14.23 Roel Deseyn (CD&V): Mijn excuses, mijnheer de minister, ik
had u niet gezien.

U was daarvan toch een voorstander?
De voorzitter: Het is een onderschatting dat u hem niet gezien had.
14.24 Roel Deseyn (CD&V): Een van de hoofddoelstellingen van die
mededingingsrechten was precies om dergelijke zaken te verbieden
of af te bouwen. Het is eigenlijk jammer dat de minister heeft moeten
inbinden op dit niet onbelangrijke punt.

Het amendement bij artikel 29, ertoe strekkend dat de operatoren
bijdragen in de kosten van het BIPT op basis van reële kosten en dat
zij, in geval van een teveel, terugkrijgen, heb ik reeds eerder in mijn
betoog aangehaald.

Dan komen we bij de opsplitsing van het vast geografisch element
van de universele dienst. De VLD heeft dit uitgesproken liberaal idee
er weer moeten uithalen. Het lijkt wel de rode draad in de bespreking
van het ontwerp.

Het amendement ter invoeging van een artikel dat een biebsignaal bij
de overgang naar een ander, duurder netwerk bepleit en waarover in
de hoofden een akkoord bestond, maar dat niet werd goedgekeurd in
de commissie, heb ik reeds voor een stukje toegelicht.

Het is duidelijk dat ik hier ook pleit voor een opt-outsysteem. Volgens
de minister kan een en ander bij bepaalde mensen irritatie opwekken.
Een eenvoudig verzoek moet dus volstaan om de dienst te
deactiveren. Ook collega Lalieux sprak zich uit voor ons amendement.
Ik zwaai de zeker niet pretentieuze collega Karine Lalieux in deze
bijzondere lof toe.
14.24 Roel Deseyn (CD&V):
L'amendement n° 12 à l'article 3
tend à interdire l'octroi de droits
exclusifs ou spéciaux aux
opérateurs. Nous déplorons que le
ministre de l'Economie ait dû faire
marche arrière sur ce point.

L'amendement 32 à l'article 71
concerne le service universel
géographique. Quoique
d'inspiration libérale, le VLD a
malheureusement également voté
contre cet amendement en
commission.

L'amendement 119 tendant à
insérer un nouvel article 112bis
vise à ce que le consommateur
soit averti en cas de transfert vers
un réseau plus onéreux. Nous
plaidons en faveur d'un système
"d'opt-out".

L'amendement 199 tendant à
insérer un nouvel article 120bis
concerne le système du "reverse
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
66
Er is dan ook nog een amendement ter invoeging van artikel 120bis.
Dat artikel verhindert de reverse billing. Ik wil hierbij even een
minuutje stilstaan. De consumenten, de burgers zouden op
eenvoudige wijze moeten kunnen beslissen of ze al dan niet
betalende sms'jes willen ontvangen. Het principe lijkt logisch, maar de
praktijk leert het omgekeerde. Veel mensen zijn onwetend over het
feit dat men niet alleen voor uitgaande, maar ook voor vaak
ongevraagde binnenkomende sms-berichten kan gefactureerd
worden.

Dat laatste is wettelijk gezien niet toegestaan, maar malafide
bedrijfjes lappen de wet maar al te vaak aan hun laars. Mevrouw de
minister, wij hebben onlangs in commissie de discussie gehad over
www.sms.ac. U organiseert daarover ook een onderzoek.

Niet alle operatoren bieden de optie aan om betalende
binnenkomende sms'jes, het zogenaamde reverse billing, te
verhinderen. Ons voorstel bestaat erin om alle operatoren te
verplichten die eenvoudige maar toch doeltreffende optie aan te
bieden. Het betreft een volledig nieuw idee. Het is een problematiek
die zich heel snel ontwikkelt. Collega's, het is eigenlijk ongelooflijk
hoeveel mails met verzoeken en met klachten over die expliciet
malafide praktijken de voorbije weken verstuurd werden. Men vraagt
dan uw paswoord, waardoor men toegang heeft tot uw mailbox en uw
adressenbestanden. Men wekt de indruk dat uw vrienden u
contacteren. Eigenlijk zijn alle gecontacteerde personen de dupe.

Het betreft een nieuw amendement. Wij konden het nog niet in de
commissie toelichten. Wij vragen hiervoor echter toch de steun van
oppositie en meerderheid.

Wij hebben dan nog een amendement ter invoeging van een artikel
135bis. Wij willen de consumenten duidelijk informeren over de prijs
van een oproep naar een dure zogenaamd infokiosknummer. Wij
moeten het onderkennen. Ik heb de proef op de som genomen. Wij
zien dat in de praktijk dat de advertenties de prijzen niet correct
vermelden. De operatoren rekenen meestal meer aan dan hetgeen in
de advertentie staat. Dat kan soms bezwaarlijk aan de operatoren
aangerekend worden. Vaak zijn het de dienstenaanbieders, die
daarvoor verantwoordelijk zijn. Het probleem kan alleen worden
opgelost door een onderscheid te maken tussen de kostprijs van de
informatie, de inhoud en de afhandeling van de oproep, de
verkeerskosten. Op de publiciteit moet dan de kostprijs van de
informatie worden vermeld naast de mededeling dat de operator
eveneens verkeerskosten in rekening brengt. Voor de oproeper dient
duidelijk te zijn welk tarief of welke tarieven voor het gebruik van de
infokioskdiensten verschuldigd zijn.

Het zou eigenlijk goed zijn dat, als een beller naar zo'n gevoelig
nummer telefoneert, hij eerst een objectieve boodschap te horen krijgt
waarin de prijs wordt gezegd, waarna hij nog enkele seconden heeft
om in te haken, zonder te worden getarifeerd aan het vermelde tarief.

Bij herhaalde of grote inbreuken is het volgens ons raadzaam om de
nummers van de infokioskdiensten in te trekken, zodat die niet meer
bereikbaar zijn.

Ik hoop dat de meerderheid dit zeer consumentvriendelijke
billing". Les utilisateurs doivent
pouvoir décider eux-mêmes s'ils
veulent recevoir des sms payants
ou non. Beaucoup d'utilisateurs ne
se rendent pas compte que les
sms reçus sont également
facturés et les opérateurs n'offrent
pas tous la possibilité de refuser
les sms payants reçus. Il s'agit
d'un nouvel amendement que
nous n'avons pas encore examiné
en commission.

L'amendement 180 tend à insérer
un article 135bis concernant les
services infokiosque. Pour garantir
un maximum de transparence
tarifaire, il faut opérer une
distinction entre le coût de
l'information et les frais de la
communication.

L'amendement 123 à l'article 8 de
l'annexe vise à ce qu'un
dérangement soit également levé
dans les 24 heures pour les
personnes invalides et autres
personnes dépendantes.

L'amendement 200 à l'article 27
de l'annexe vise à ce que les
postes téléphoniques payants
publics respectent des conditions
d'accessibilité pour les personnes
handicapées, et plus
particulièrement les malvoyants ou
malentendants.

Lors de la discussion, la ministre
qui a la protection de la
consommation dans ses
attributions a soutenu de
nombreuses suggestions du
groupe CD&V. Nous déplorons
que certains membres du sp.a et
du VLD aient refusé un débat de
fond sur certains points. Notre
groupe soutiendra ce projet de loi,
parce qu'il comprend de nombreux
éléments positifs pour les
consommateurs et les entreprises.
Nous déplorons que des divisions
internes aient fait traîner la
discussion alors que ce projet était
prêt à 90% il y a deux ans déjà.
Les opérateurs demandent un
cadre clair depuis longtemps.
Enfin, je plaide une nouvelle fois
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
67
amendement kan steunen.

Het amendement op artikel 8 van de bijlage gaat over de prioriteit van
herstellingen. In mijn verslag heb ik de zienswijze van de minister
naar voren gebracht. Ik meen echter toch te moeten opmerken dat
voor invaliden, zieken die speciale verzorging nodig hebben en
gehandicapten een communicatieverbinding essentiëler is dan voor
de andere categorieën.

Er is een hele discussie geweest over dierenartsen. Uw verweer dat
de zondagsrust moet worden gegarandeerd en de dierenartsen
anders blijvend prioriteit zouden hebben, kunnen we niet verdedigen.
We begrijpen uw motivering ergens wel. Niettemin wringt uw verweer.
We hadden dan ook liever andere, ons inziens juistere prioriteiten
gesteld gezien.

Op het sociaal breedbandtarief voor mensen met een motorische
handicap kom ik niet meer terug. Die discussie hebben we reeds
achter de rug.

Het amendement op artikel 27 van de bijlage gaat over de
betaaltelefoons. We zouden de betaaltelefoons verplicht willen laten
voldoen aan toegankelijkheidsvereisten voor mensen met een
handicap, voor slechtzienden en hardhorigen. De verplichting is deels
in de wet opgenomen, maar is te vrijblijvend. Er werd evenmin
duidelijk bepaald op welke nieuwe cellen de verplichting van
toepassing kan zijn. We pleiten ervoor dat het oorspronkelijke
voorstel, zoals het tot stand is gekomen in overleg met de
verenigingen die zich voor de doelgroepen inzetten, bij amendement
wordt aangenomen.

Ook de discussie over het percentage, over de procenten en de
centen, hebben we gevoerd en geïllustreerd. Ook dat thema werd
vanmiddag reeds aangereikt.

Mijnheer de voorzitter, daarmee kom ik stilaan tot de conclusie, nog
steeds in de overtuiging verkerend dat ik van de minister enkele
antwoorden mag verwachten op vragen over zaken die nog niet of
niet correct werden geregeld in de huidige wet. Het gaat dan niet over
politieke opties, maar over zaken die problematisch zijn en waarbij
afbreuk wordt gedaan aan goedbedoelde intenties tijdens de redactie
van de wet.

Collega's, bij de bespreking van de nieuwe telecomwet kreeg CD&V
de steun van minister Van den Bossche bij een aantal belangrijke
zaken, zoals het gratis maken van de helpdesk voor problemen die
geheel aan de operator te wijten zijn, het aanpassen binnen het jaar
van de telefooncellen aan de behoeften van senioren en mensen met
een handicap, het inlichten van de consument over de prijs van een
gesprek met een infokiosknummer en het biebsignaal wanneer
iemand belt naar een ander, duurder netwerk.

Bij de stemming over de artikelen in de commissie zagen we dat de
kamerleden, ook van de eigen fractie, tegen deze punten stemden of
amendementen indienden die de uitvoering ervan op de lange baan
schoven. Door de indiening van enkele amendementen ­ nog geen
10% van ons oorspronkelijk aantal amendementen ­ hopen we op
een eventuele attitudewijziging, zodat de Kamer alsnog onze visie en
pour une extension du personnel
de l'IBPT, qui est déjà confronté à
des retards aujourd'hui.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
68
de visie van de minister bijtreedt.

Tijdens de bespreking in de commissie hebben de kamerleden van
sp.a en VLD, toen puntje bij paaltje kwam, bepaalde zaken verworpen
of volgde er door de veelheid aan artikelen niet altijd een
uitgekristalliseerde discussie. Dat is jammer. Hopelijk kunnen we de
discussie nog voeren, ook na de stemming over de wet. Soms waren
de monologen immers te lang. Ik geef dat toe. Ik had echter graag
een groter debat over de wet gezien.

Zoals uit de bespreking blijkt, zijn er, ondanks de gemiste kansen,
gelukkig heel wat zaken in de wet opgenomen die de consument en
de bedrijven ten goede zullen komen. Daarom heeft CD&v het
ontwerp gesteund en zal ze dat ook straks doen. We blijven echter
betreuren dat het dossier zo lang heeft aangesleept door interne
onenigheid tussen de meerderheidsfracties, temeer daar het ontwerp
twee jaar geleden al voor 90% klaar was.

Ondertussen is het zover gekomen dat de operatoren bijna smeken
om het ontwerp goed te keuren, zodat ze eindelijk binnen een
regelgevend kader kunnen werken en de liberalisering beter kan
worden begeleid.

Ten slotte wil ik nogmaals een pleidooi houden voor een dringende
uitbreiding van het personeelsbestand van het BIPT. Het is deze
instantie die betrokken zal zijn bij het uitvoeren van de wet, maar nu
kampt met een belangrijke achterstand. Ik meen dat wij dit ook
moeten toegeven. Over de uitbreiding bestaat een consensus, maar
ik hoop dat de minister van Economie ook snel de middelen vrijmaakt.

Mijnheer de voorzitter, dat was onze zienswijze op het ontwerp.

De voorzitter: Mijnheer Deseyn, ik heb genoteerd dat u uw amendementen ­ ze waren talrijk en
interessant ­ verdedigd hebt na uw algemene uiteenzetting. Dat kan eventueel het werk versoepelen te
gepasten tijde.
14.25 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, madame et
monsieur les ministres, tout d'abord, je voudrais remercier mon
collègue M. Deseyn pour son rapport exhaustif, peut-être moins pour
son monologue que nous avions déjà entendu en commission.

Chers collègues, nous y voilà enfin! Après quelques mois de retard ­
cela a été souligné ­ notre pays s'apprête à voter le paquet télécoms.
Non seulement, nous serons en règle devant les instances
européennes mais, surtout, nous aurons un marché libéralisé au
cadre juridique clair. Il est absolument indispensable que ce marché
libéralisé, où la concurrence est féroce, les investissements
impressionnants comme d'ailleurs aussi l'argent gagné, soit encadré
par des règles claires, univoques et précises. Celles-ci apportent aux
opérateurs une sécurité juridique demandée et réclamée depuis
longtemps, nécessaire à leur développement et à leur croissance
dans notre pays.

Ce projet transposant différentes directives télécoms avait pris du
retard. Je ne veux pas seulement m'en prendre au gouvernement
mais je tiens aussi à souligner que ce long examen a permis, d'une
part, monsieur Deseyn, d'éviter de solides écueils institutionnels
propres à notre pays et, d'autre part, d'améliorer ce projet en
14.25 Karine Lalieux (PS): Ons
land zal met enkele maanden
vertraging het "telecom"-ontwerp
goedkeuren. Daardoor zal onze
wetgeving aan de Europese
normen beantwoorden en zullen
we over een klaar juridisch kader
beschikken. Het is inderdaad
belangrijk dat die geliberaliseerde
markt duidelijk wordt
gereglementeerd zodat de
operatoren over de nodige
rechtszekerheid beschikken om
hun activiteiten te ontwikkelen.

De bevoegde ministers hebben
uiteindelijk een samenwerkings-
overeenkomst gesloten. Tijdens
die onderhandelingen werden de
laatste institutionele hinderpalen
uit de weg geruimd. Men is er
trouwens tegelijkertijd in geslaagd
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
69
garantissant le service universel, en renforçant la protection des
consommateurs et en soutenant les innovations technologiques. Ce
n'est pas mal pour un projet de loi!

Comme écueil institutionnel, monsieur Deseyn, vous avez rappelé la
difficulté de répartir les compétences entre l'Etat fédéral et les
Communautés, les communications électroniques et les nouvelles
technologies ne cadrant évidemment pas parfaitement avec notre
complexité institutionnelle. C'est le moins qu'on puisse dire!

Monsieur Deseyn, vous n'étiez pas le seul à rappeler l'existence d'un
problème institutionnel. En effet, dans le cadre de la discussion
générale, je n'étais pas la seule ­ M. De Coene a fait de même - à
avoir prévenu le gouvernement que ce projet ne pourrait pas être voté
sans un accord de coopération et les ministres se sont directement
mis au travail pour parvenir à un consensus avec les Communautés
et les Régions. Nous avons désormais ce consensus et nous devons
saluer le travail accompli. Mais, je le répète, nous étions unanimes à
le dire dès le départ.

De toute façon, tant le secteur que les Communautés manifestaient
de l'intérêt. Nous tenons également à respecter les compétences des
Communautés et à ne pas empiéter sur celles-ci ni sur celles des
régulateurs des différents secteurs. Nous y sommes parvenus et c'est
très bien.

La commission Infrastructure et tous les membres présents ont
contribué à améliorer ce projet, car une transposition de directive,
chers collègues, ne signifie pas transposer purement et simplement.
Dans les transpositions de directives, il y a des choix politiques que
nous pouvons faire, nous pouvons peser politiquement.

A cet égard, vous avez souligné, monsieur Deseyn, les divergences
entre les partis de la majorité. Personnellement, j'estime que des
divergences, si elles sont prises en compte, enrichissent le débat et
permettent d'améliorer les projets. Le temps où le parlement n'avait
qu'à approuver, sans rien dire, un projet proposé par le
gouvernement, ce temps est révolu. Heureusement pour nous, nous
avons travaillé à l'amélioration de ce projet pour les citoyens et les
opérateurs en fonction de nos valeurs et de nos propres choix.

Effectivement, nous sommes arrivés à quelque chose de cohérent au
niveau de ce projet de loi. Le groupe PS se félicite tout
particulièrement d'avoir infléchi le projet ­ avec d'ailleurs bon nombre
de ses collègues, notamment ceux du sp.a ­ dans un triple souci de
bétonner le financement d'un service universel de qualité sur
l'ensemble du territoire - un point sur lequel je reviendrai -, de
renforcer la protection des consommateurs et de sécuriser l'internet.

En matière de service universel, je ne serai pas longue car beaucoup
de choses ont déjà été dites. Il a notamment été dit que les socialistes
ont repoussé toute velléité de régionalisation du service universel. Ils
ont exclu à travers tout le projet toute référence à un découpage
régional ou géographique qui aurait pu donner naissance à un service
universel à deux vitesses ­ là était notre souci et notre crainte,
monsieur Deseyn ­ ou même à trois vitesses, à six vitesses, à dix
vitesses; les opérateurs, on les connaît ­ et ils ont raison, ils sont là
pour faire du bénéfice ­ se ruant sur les grandes villes les plus
om het ontwerp te verbeteren
zodat het garanties bevat over de
universele dienstverlening, de
bescherming van de consumenten
en de steun aan de technologische
innovaties. De commissieleden
hebben meegewerkt aan die
verbetering van het wetsontwerp.
De heer Deseyn wees op de
tegenstellingen binnen de
meerderheid, maar volgens mij
hebben die tegenstellingen de
besprekingen interessanter
gemaakt en hebben we coherente
politieke keuzes gemaakt.

De socialisten verheugen zich
erover dat ze een regeling zonder
regionale of geografische
onderscheiden hebben kunnen
doordrukken. Zoniet zou de deur
wijd open staan voor een
universele dienstverlening met
twee snelheden. De operatoren
zouden zich immers zonder
aarzelen en ten koste van het
algemeen belang in de meest
rendabele regio's vestigen.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
70
rentables au détriment de l'intérêt général qui n'a pas à souffrir de la
notion de rentabilité. C'était là un point important pour nos
concitoyens: il ne fallait pas de citoyens laissés pour compte d'un
service universel.
14.26 Roel Deseyn (CD&V): Collega Lalieux, begrijp me absoluut
niet verkeerd. Ik zou niet willen dat er een afbreuk komt aan de
kwaliteit in die verschillende geografische gebieden, want de
standaard kan wel universeel, eenduidig, uniek worden bepaald. Het
gaat erover dat de realisatie van de opsplitsing verschillende
aanbieders kan opleveren die volgens dezelfde kwaliteitsstandaarden
maar eventueel via een gediversifieerde technologie hun ding kunnen
doen. Ik ben dan ook van mening dat de opsplitsing vanuit een zekere
krampachtigheid onterecht op vrees werd onthaald, wat echter
technologie- en innovatieremmend werkt. Voor mij is er geen enkele
staatsstructurele of ideologische motivering. Het gaat mij over meer
benefits voor de spelers en de consument, want men kan de
standaard uniform houden, maar daarom hoeft die niet door dezelfde
aanbieder te worden georganiseerd. Dat is eigenlijk mijn punt.
14.26 Roel Deseyn (CD&V): Je
ne veux pas que la qualité dans
les différentes régions
géographiques se détériore. Les
normes peuvent être définies en
termes universels. La scission
peut donner lieu à l'existence de
différents fournisseurs respectant
les mêmes normes de qualité par
le biais de technologies
différenciées. J'estime dès lors
que la frilosité à l'égard d'une
scission, qui est de nature à
freiner le développement
technologique et l'innovation, n'est
pas justifiée.
14.27 Karine Lalieux (PS): Les critères doivent effectivement être
uniformes. Cependant, si une Région ou une partie de Région n'est
pas servie, elle le sera par défaut et, le cas échéant, ce sera
déficitaire pour le choix (on sait sur qui ça tombe) et pour l'Etat. De
toute façon, il y avait des écueils au niveau d'un découpage régional.

En ce qui concerne le service universel, l'important est que la loi
garantit que chaque service presté par l'opérateur choisi devra l'être
aux mêmes conditions sur l'ensemble du territoire.

Autre point important: le Fonds de compensation pour la composante
sociale du service universel est créé et sera immédiatement activé.
C'est pour nous une grande victoire! Ce fonds est activé et financé au
niveau du secteur, pas au niveau de l'Etat, et un secteur qui fait des
bénéfices peut effectivement participer à une fonction sociale dans la
société.

En matière de protection des consommateurs, nous avons appuyé et
prolongé le travail de la ministre Freya Van den Bossche. Comme
vous l'avez mentionné, la loi permet au client de résilier son contrat
sans pénalité, lorsqu'il n'est pas d'accord avec une modification
contractuelle. Il devra, de ce fait, être informé individuellement des
modifications et de la faculté de résilier le contrat, ce qui est
primordial surtout dans un secteur où les informations ne sont pas
toujours très transparentes. Pour pouvoir contester en connaissance
de cause sa facture de base, le client pourra également recevoir
gratuitement une facture détaillée, ce qui est fondamental. De plus, en
réponse à l'enquête Test-Achats, le client recevra, une fois par an, sur
sa facture, le ou les plans tarifaires les plus avantageux que
l'opérateur aura établis selon son profil particulier, avec l'aide de
l'IBPT.

Enfin, la commission a également influencé le projet en ce qui
concerne la société de l'information.

La loi oblige le fournisseur internet ainsi que le fournisseur de logiciels
14.27 Karine Lalieux (PS): Als
de diensten slechts in een deel
van het Gewest worden
aangeboden, zullen ze beperkt
blijven, zelfs al zijn de criteria
eenvormig. Een regionale
opsplitsing doet dus problemen
rijzen.

De wet bepaalt dat de operatoren
hun diensten overal in België
onder dezelfde voorwaarden
moeten leveren. Wij zijn blij dat het
compensatiefonds voor de sociale
component van de universele
dienst onmiddellijk in werking zal
treden.

Wat de consumentenbescherming
betreft, hebben wij het werk van
minister Van den Bossche
gesteund. Voortaan kan de klant
zijn contract kosteloos opzeggen
in de maand die op de
aankondiging van een
contractwijziging volgt. Hij kan ook
een gedetailleerde factuur vragen.
Eén keer per jaar ontvangt hij bij
zijn factuur het voordeligste
tariefplan dat op grond van zijn
eigen profiel is opgesteld.

Dankzij de steun van de
socialisten moeten de internet- en
softwareaanbieders de veiligheid
van het netwerk op technisch en
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
71
à prendre toutes les mesures d'ordre technique et organisationnel
pour garantir la sécurité du réseau. C'est fondamental. Les
fournisseurs d'internet et de logiciels devront également offrir
gratuitement à leurs abonnés, en tenant compte des évolutions
technologiques, les services de sécurité adéquats pour empêcher
toute forme de communication électronique non souhaitée, par
exemple les virus, les logiciels espions, etc. Ces informations seront
transmises à l'IBPT qui les publiera sur son propre site, ce qui
permettra aux consommateurs de comparer les degrés de sécurité
entre les différents acteurs du marché.

Après une longue discussion - au départ, nous n'étions pas tout à fait
convaincus -, pour aider au développement et à l'expansion de ce
qu'on appelle aujourd'hui le "triple play", c'est-à-dire la technologie qui
frappe aux portes de nos foyers - téléphone, internet et télévision
ensemble -, l'offre conjointe sera autorisée pour les vendeurs actifs
dans le secteur des technologies des télécoms, de l'information et des
médias pour les services de téléphonie, d'internet et télévisuels.
Comme les questions furent nombreuses sur le sujet, je voudrais
préciser que l'offre conjointe n'est que valable pour le "triple play" et
qu'il n'est donc pas question de l'utiliser pour un gsm ou pour un
abonnement internet.

Voilà les avancées que l'on souhaitait.

Monsieur Deseyn, vous avez parlé de l'accès à l'internet pour les
personnes handicapées. A cet égard, M. De Coene vous a déjà
répondu. Je suis contente de constater que Mme et M. les ministres
sont présents, car c'est à nous de plaider au niveau européen pour
obtenir un changement des directives télécom afin que le service
universel y soit étendu. Il faudrait que l'accès à l'ADSL ou aux larges
bandes soit effectivement un droit pour tous, soit reconnu dans le
service universel et profite d'un financement intra- et intersectoriel.

Ces avancées du projet sont significatives, tant pour les opérateurs
que pour les régulateurs, et surtout pour les consommateurs. Nous
voterons tout à l'heure ce projet de loi avec beaucoup de plaisir.
organisatorisch vlak waarborgen
en dienen ze hun klanten
afdoende beveiligingsdiensten aan
te bieden. De surfers zullen op de
website van het BIPT de
beveiligingsniveaus die de diverse
marktspelers aanbieden, met
elkaar kunnen vergelijken.

Het gezamenlijk aanbod wordt
toegestaan zodat de triple-
playtechnologie (telefoon, internet
en televisie) verder kan ontwikkeld
worden.

Wat de gehandicapten betreft,
moeten we op Europees niveau
pleiten voor een wijziging van de
richtlijn.

Het heeft lang geduurd om dit
ontwerp te voltooien maar de
consumenten en de operatoren
varen er wel bij.
14.28 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw en
heren ministers, ik wil mij eerst en vooral aansluiten bij de
gelukwensen van de vorige spreker aan de heer Deseyn voor de
volledigheid van zijn verslag. Ik wil trouwens de heer Deseyn ook
feliciteren voor zijn deskundigheid terzake. Ik dacht eerst, mijnheer
Deseyn, toen ik u in het begin over die materie bezig hoorde, dat u
afkomstig was van een of andere operator, maar dat bleek nadien,
toen ik uw curriculum heb gelezen, niet het geval te zijn.

Dames en heren, vandaag bespreken wij een van de meer
belangrijke wetsontwerpen van de voorbije jaren. Het is belangrijk
gezien het gaat over een voor onze economie zeer significante sector.
Het is belangrijk voor de consumenten, de burgers. Het is belangrijk
in het raam van de ontwikkeling van de kennismaatschappij. En het is
ook belangrijk omdat de omzetting van de Europese richtlijnen
terzake met spoed moest worden gerealiseerd.

Men kan het belang van het wetsontwerp ook aflezen aan de omvang
van de grondige discussie die werd gevoerd en aan het grote aantal
amendementen vanwege de oppositie, maar ook aan het grote aantal
14.28 Guido De Padt (VLD): Ce
projet de loi est essentiel parce
qu'il touche un secteur
économique significatif, parce qu'il
revêt de l'importance pour les
citoyens et pour le développement
de l'économie de la connaissance
et parce que les directives
européennes doivent être
transposées. Il a dès lors fait
l'objet de discussions
approfondies et de nombreux
amendements ont été déposés par
la majorité et par l'opposition.

Notre pays sera doté à l'avenir
d'un cadre moderne en matière de
communication électronique, qui
n'allie pas uniquement la
libéralisation du marché et la
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
72
amendementen die werden ingediend door de meerderheid. Ondanks
de omvang en het evenwichtig karakter van het wetsontwerp werden
er toch nog substantiële verbeteringen aangebracht.

Het gevolg van de implementatie van het ontwerp is dat ons land in de
toekomst kan beschikken over een modern en vooruitstrevend kader
inzake elektronische communicatie, waar de vrijmaking van de markt
enerzijds, en de bescherming van de consument anderzijds, niet
alleen met elkaar verzoend worden maar elkaar versterken.
Concurrentie en de bescherming van de consument zijn immers niet
met elkaar in tegenspraak. Integendeel, concurrentie werkt in het
voordeel van de consumenten. Het is een basisvoorwaarde om
consumentenbescherming tot stand te brengen.

In wat volgt, zal ik de klemtoon leggen op een aantal liberale accenten
in het ontwerp.

Ten eerste, het ontwerp laat alle overbodige voorwaarden vallen om
tot de markt toe te treden. Voortaan zal van een kandidaat-operator
niet langer worden vereist dat hij een vergunning aanvraagt bij het
BIPT. In plaats daarvan zal van hem alleen verwacht worden dat hij
een kennisgeving indient en bovenop van zijn voornemen om een
dienst of netwerk te exploiteren is de operator slechts verplicht om
een minimaal aantal gegevens mee te delen aan het BIPT. Een
algemene machtiging komt in de plaats van het bestaande
vergunningsregime. Elke operator die een dergelijke kennisgeving
indient, is gerechtigd zijn diensten aan te bieden aan het publiek.
Alleen indien hij voor zijn diensten nummers of frequenties nodig
heeft, moet hij een beslissing van het BIPT afwachten.

Als gevolg van amendementen van de meerderheid wordt het verbod
van koppelverkoop in de telecommunicatiesector opgeheven. Door
technische evoluties groeien bepaalde producten en diensten immers
maar elkaar toe. Voor de aanbieder wordt het steeds moeilijker en
kunstmatiger om verschillende, doch convergerende diensten
afzonderlijk aan te bieden. Het aldus thans toelaten van gebundelde
aanbiedingen zal hem in staat stellen om pakketten samen te stellen,
afgestemd op de noden van de consumenten. Voor de consumenten
zal de opheffing van het verbod op koppelverkoop
hoogstwaarschijnlijk eveneens leiden tot prijsvoordelen. Het dient
niettemin te worden benadrukt dat de aanbieders nog steeds elk van
de gebundelde producten of diensten individueel moet aanbieden
zodat de consument nog steeds de mogelijkheid heeft te kiezen of hij
bij een afnemer een pakket van diensten of eerder een specifieke
dienst wenst te nemen.

Vervolgens is in het ontwerp voorzien dat alle aanbieders van
breedband naar scholen, hospitalen en bibliotheken kunnen gaan om
via I-line gesubsidieerd breedbandaanbod te doen. Vroeger kon
alleen Belgacom via dit project een breedbandaanbod tot bij de
scholen, hospitalen en bibliotheken brengen.

Het wetsontwerp verschaft ook de broodnodige rechtszekerheid. Door
de nieuwe wet wordt een geheel van wetgeving die in de loop der
jaren meermaals werd gewijzigd tot een transparant en
samenhangend geheel omgevormd. Het komen tot een stabiel en
eenvoudig juridisch kader voor de elektronische communicatiesector
is belangrijk. De regelgeving wordt aangepast aan de marktsituatie:
protection du consommateur mais
qui les renforce également
mutuellement. La concurrence ne
s'oppose pas à la protection du
consommateur mais en constitue
au contraire la base.

Je me propose à présent
d'aborder plusieurs aspects
libéraux du projet. Toutes les
conditions superflues d'accès au
marché sont supprimées. Les
candidats-opérateurs ne sont plus
contraints de demander un permis
à l'IBPT, ils doivent par contre lui
adresser une notification et lui
communiquer un nombre
minimum de données.

Les amendements de la majorité
auront pour conséquence la levée
de l'interdiction frappant la vente
couplée dans le secteur des
télécommunications. La raison en
est que pour les opérateurs offrant
le service, il est de plus en plus
difficile de proposer des services
qui sont différents tout en étant
convergents. Grâce au présent
projet, les opérateurs pourront
dorénavant constituer des
bouquets de services adaptés aux
besoins des consommateurs et
qui se traduiront
vraisemblablement par des
avantages sur le plan des prix.
Toutefois, les opérateurs qui
offrent ces services seront
toujours tenus de proposer
individuellement chacun des
produits ou services constituant
leurs bouquets.

Grâce au projet "I-Line", Belgacom
mais aussi tous les autres
opérateurs offrant les services
concernés pourront utiliser des
subsides pour proposer la large
bande à des écoles, à des
hôpitaux et à des bibliothèques.

Le présent projet de loi instaure
aussi une sécurité juridique dans
la mesure où il transforme en un
tout transparent et cohérent un
ensemble de lois et de règles qui
ont été modifiées à plusieurs
reprises. Il adapte la
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
73
geen regels indien er geen nodig zijn. De kern van de ontwerpwet
inzake marktdefinitie en marktanalyse is flexibiliteit. De regels worden
aangepast aan de steeds wijzigende marktsituatie. Indien een markt
voldoende concurrentieel is, zijn specifieke regels op die markt niet
meer nodig. Alleen de regels met betrekking tot een eerlijke
mededinging zullen van toepassing zijn. Indien evenwel
ondernemingen een sterke positie op de markt hebben en zodoende
het goed verloop van de marktwerking dreigen te verstoren, blijven
bijkomende verplichtingen noodzakelijk. Concreet zal het BIPT slechts
tussenbeide komen in het marktgedrag van ondernemingen indien
aan twee cumulatieve voorwaarden is voldaan. Ten eerste, er bestaat
een concurrentieprobleem op een bepaalde markt. Ten tweede, het
Europees en Belgisch mededingingsrecht volstaan niet om dit
probleem op te lossen.

Hierbij is het ook belangrijk te noteren dat het BIPT als
sectorspecifieke regulator en de algemene mededingingsautoriteit, de
Raad voor Mededinging, dienen samen te werken zodat er sprake is
van een coherente en gestroomlijnde aanpak.

Het wetsontwerp houdt ook rekening met nieuwe technologische en
maatschappelijke evoluties. Door de toch belangrijke toename van
het aantal gsm-gebruikers is er steeds minder nood aan een dure
telefooncel op elke hoek van de straat. Een eerste afbouw van het
park van telefooncellen zal na de inwerkingtreding kunnen
aanvangen. Een verdere afbouw zal worden gekoppeld aan een
verdere toename van de gsm-penetratie. Aldus kan op dat vlak alsook
op andere vlakken de universele dienstverlening mee evolueren met
de veranderende technologische mogelijkheden en maatschappelijke
eisen.

De sociale dienstverlening, die in feite onderscheiden moet worden
van de universele dienstverlening, wordt door het ontwerp verankerd
en uitgebreid. De sociale tarieven worden niet meer beperkt tot de
vaste lijn. De sociaal begunstigde kan er in de toekomst voor opteren
zijn sociaal tarief te genieten bij zijn mobiele operator in plaats van op
zijn vaste lijn. Sociale tarieven kunnen, collega's, een nuttige
aanvulling zijn op de vrije markt. Ze mogen de marktwerking echter
ook niet verstoren. Het mag ons zeker niet afleiden van de kern van
de zaak, namelijk dat het precies de concurrentie is die lage tarieven
en een kwalitatief aanbod mogelijk maakt, ook voor de minder
gegoeden. Deze laatsten profiteren immers ook van het dynamisme
dat in de sector aanwezig is, een dynamisme dat er tevens voor zorgt
dat de overheid zelf niet moet inspringen voor de financiering van de
sociale dienstverlening. Ook dat mag wel eens worden gezegd.

Uiteraard zullen hier nog de nodige regels moeten worden
uitgevaardigd om misbruiken uit te sluiten en een evenwichtige en
rechtvaardige verdeling van de lasten over de verschillende
aanbieders tot stand te brengen. In dat kader had ik, mevrouw de
minister, een vraag. Het ontwerp voorziet dat de compensatie zal
plaatsvinden zodra het fonds voor de universele dienstverlening
inzake sociale tarieven operationeel is en dit ten laatste in de loop van
het jaar volgend op de inwerkingtreding van het artikel. Het lijkt mij
echter vanzelfsprekend te zijn dat de database van de gebruikers van
sociale tarieven eerst operationeel zal moeten zijn vooraleer het
compensatiemechanisme van kracht kan worden, anders zijn
misbruiken wellicht niet uit te sluiten. Is dit ook uw visie, mevrouw de
réglementation à la situation du
marché. La notion-clé de la loi en
matière de définition du marché et
d'analyse de marché est la
flexibilité. Si un marché est
suffisamment concurrentiel, il n'est
pas nécessaire de prévoir des
règles spécifiques. Seules les
règles relatives à une concurrence
loyale resteront d'application.
L'IBPT n'interviendra qu'en cas de
problème de concurrence ou si les
droits de la concurrence européen
et belge ne suffisent pas à le
régler.

L'IBPT et le Conseil de la
concurrence doivent collaborer
pour que l'on puisse parler d'une
approche cohérente et rationnelle.

Le projet de loi tient également
compte des nouvelles évolutions
technologiques et sociales.
L'augmentation du nombre
d'utilisateurs de GSM entraîne une
diminution constante de la
nécessité des cabines
téléphoniques. Certaines de ces
cabines vont déjà être enlevées.
D'autres le seront lorsque le
nombre d'utilisateurs de GSM aura
encore augmenté.

L'offre de service social est
élargie. Les tarifs sociaux ne se
limitent plus aux lignes fixes. Ils
constituent un complément utile au
marché libre mais ils ne peuvent
toutefois perturber son
fonctionnement. C'est précisément
la concurrence qui permet, même
pour les plus démunis, l'existence
de tarifs peu élevés et de l'offre
qualitative, et de cette manière, le
gouvernement n'a pas à financer
lui-même l'offre de service social.

Il va de soi que nous devons
édicter les règles nécessaires
dans ce cadre pour exclure tout
abus et créer une répartition
équilibrée et équitable des charges
entre les différents opérateurs.

Afin d'éviter les abus, je propose
que le fonds de compensation ne
soit utilisé qu'après la création
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
74
minister? Is de minister het met andere woorden met mij eens dat pas
een compensatie kan worden voorzien na het opzetten van de
database?

Mijnheer de voorzitter, mevrouw de minister, mijnheer de minister,
collega's, de VLD-fractie vindt het voorliggend ontwerp positief. Het
zal de ontwikkeling van een dynamische markt inzake elektronische
communicatie omkaderen en verder bevorderen. Met name de
consument zal daar het grootste voordeel bij hebben, op vlak van
prijzen, op vlak van kwaliteit, op vlak van dienstverlening en ook op
vlak van de veiligheid der netwerken. Wij zullen dit ontwerp dan ook
goedkeuren. Ik dank u.
d'une base de données
d'utilisateurs. La ministre est-elle
d'accord sur ce point?

Le VLD est favorable à ce projet
de loi qui va stimuler le marché de
la communication électronique, ce
qui ne peut qu'avoir des effets
positifs pour le consommateur.
Nous allons l'adopter.
14.29 Valérie De Bue (MR): Monsieur le président, chers collègues,
avant tout, je remercie notre collègue Deseyn pour son rapport
complet et détaillé.

La transposition en droit interne d'une directive européenne est une
procédure qui, sur le plan du travail parlementaire, n'est pas censée
créer trop de surprises puisqu'il s'agit, a priori, d'un exercice
légistique. Quand il s'agit de transposer en droit belge un ensemble
de directives relatives aux communications électroniques, l'exercice
devient délicat puisque les normes européennes doivent s'insérer
dans un cadre institutionnel dont l'évolution n'a pas suivi celle du
cadre réglementaire des télécommunications.

En 1980, lorsque la loi spéciale du 8 août attribua aux Communautés
la compétence en matière de radiodiffusion et de télévision, on
n'imaginait pas que la Régie, qui exerçait alors le monopole en
matière de téléphonie aurait, vingt-cinq ans plus tard, diffusé des
programmes de télévision grâce à son infrastructure créée, à l'origine,
pour la téléphonie.

Ce grand écart entre un système institutionnel, qui fête cette année
son premier quart de siècle, et une réglementation européenne qui
s'adapte à l'évolution technologique des télécommunications est
apparue lors de l'examen du projet de loi relatif aux communications
électroniques. Le vocable européen de "communications
électroniques" recouvre, en effet, aussi bien les télécommunications,
y compris l'internet, que la télédistribution.

Très rapidement, ce projet a dû être allégé d'un certain nombre
d'articles en raison d'un accord de coopération qui devait encore être
négocié entre le fédéral et les Communautés.

Comme mes collègues l'ont précisé, nous nous réjouissons
également de la conclusion de cet accord, en comité de concertation,
accord qui met un terme au litige qui avait conduit à ce que la Cour
d'arbitrage annule, à la demande de la Communauté flamande,
l'article 14 de la loi organique de l'IBPT qui fixait les missions de
l'Institut. Dorénavant, plus rien ne s'oppose à ce que l'IBPT retrouve la
plénitude de ses compétences.

Grâce à l'accord de coopération, le régulateur fédéral du secteur des
télécommunications est enfin reconnu par ses homologues des
Communautés. Par conséquent, la régulation du secteur dans son
ensemble gagnera en efficacité au bénéfice de tous les intéressés,
qu'ils soient consommateurs ou opérateurs.
14.29 Valérie De Bue (MR): Ik wil
in de eerste plaats de heer Deseyn
bedanken voor zijn uitvoerig
verslag.

De omzetting van een Europese
richtlijn in Belgisch recht is a priori
een wetgevingstechnische zaak.
Wanneer een en ander betrekking
heeft op elektronische
communicatie, wordt het een
netelige kwestie, want die normen
moeten worden ingepast in een
kader waarvan de evolutie geen
gelijke tred heeft gehouden met
die van de telecommunicatie. De
bijzondere wet van 8 augustus
1980 had de bevoegdheid inzake
radio- en televisieomroep-
uitzendingen immers toegekend
aan de Gemeenschappen. Men
kon toen immers niet vermoeden
dat de Regie voor telefonie ooit via
dat kanaal televisieprogramma's
zou kunnen uitzenden.

Tijdens de bespreking van het
wetsontwerp betreffende de
elektronische communicatie, dat
zowel de telecommunicatie als de
teledistributie omvat, is gebleken
dat er een kloof is tussen het
staatsbestel en een aan de
technologische evolutie
aangepaste regelgeving.

Bepaalde artikelen werden uit het
ontwerp gelicht omdat de federale
overheid en de Gemeenschappen
ter zake een
samenwerkingsakkoord hebben
gesloten. Wij verheugen ons over
het sluiten van dat akkoord, dat
een einde maakt aan het geschil
dat het Arbitragehof ertoe heeft
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
75

L'adoption de ce projet de loi contribuera à accroître la lisibilité de la
législation relative aux télécommunications. Ce texte, qui nous est
soumis aujourd'hui, a le mérite de regrouper des dispositions qui,
jusqu'à présent, étaient dispersées dans plusieurs lois distinctes.
Dorénavant, un opérateur commercial de téléphonie ne devra plus,
pour connaître ses droits et obligations dans ce secteur d'activités,
consulter la loi de 1991 sur les entreprises publiques qui régit son
principal concurrent. L'incohérence, qui a voulu qu'en 1997 les
dispositions en matière de libéralisation du marché des
télécommunications soient inscrites dans la loi qui fixe le statut public
de Belgacom est à présent supprimée.

La satisfaction est donc au rendez-vous, tant de la part des
opérateurs du secteur que des consommateurs qui devraient
bénéficier, en général, des effets positifs d'une concurrence accrue et,
en particulier, du renforcement du service universel. La satisfaction de
voir se concrétiser une lointaine promesse - les directives datent, faut-
il le rappeler, de 2002 - est ternie par la longue attente qui a usé la
patience des opérateurs qui, depuis juillet 2003, prévoyaient de
profiter du nouveau cadre réglementaire pour développer leurs
activités.

La Belgique ne sera peut-être pas la dernière à avoir transposé cette
directive mais il n'y a pas de quoi s'en réjouir, d'autant moins que
l'Etat belge vient d'être condamné, le 10 mars dernier, par la Cour de
Luxembourg pour manquement à ses obligations de transposition.

Il ne faut pas négliger les délais de transposition sous peine de
passer malgré nous pour des eurosceptiques. Ce n'est pas parce que
nos concitoyens sont privés du droit légitime de donner leur avis sur le
projet de Constitution européenne qu'ils devraient en outre attendre
près de deux ans pour bénéficier des retombées de la nouvelle
réglementation relative aux communications, en termes de
concurrence et de meilleure protection. C'est toutefois l'euro-
optimisme qui a présidé aux débats en commission.

L'optimisme est tel que par l'amendement qui introduit la téléphonie
mobile dans le service universel, notre assemblée anticipe sur la
révision de la directive sur le service universel qui s'ouvrira en juillet
prochain. Il s'agit d'un signal politique adressé aux négociateurs qui
seront chargés de cette révision. Ce signal sera d'autant plus fort si le
projet de loi, qui a déjà recueilli l'unanimité en commission de
l'Infrastructure, est adopté à une large majorité et si l'optimisme de la
Chambre est ensuite partagé par le Sénat. Il est bien évident que le
groupe MR soutiendra ce projet. Je vous remercie pour votre
attention.
aangezet artikel 14 van de
organieke wet betreffende het
BIPT te vernietigen. Het BIPT
krijgt dus opnieuw al zijn
bevoegdheden.

Dank zij dat akkoord wordt de
federale regulator van de sector
door de Gemeenschappen erkend.
De regulering zal daardoor
efficiënter worden, wat alle
betrokkenen, zowel de
consumenten als de operatoren,
ten goede zal komen.

Die wet zal de leesbaarheid van de
wetgeving inzake
telecommunicatie bevorderen,
want die tekst groepeert
bepalingen die tot dusver
versnipperd waren. De
commerciële operatoren zullen
zich niet langer op de wet van
1991 betreffende de
overheidsbedrijven moeten
beroepen. De ongerijmdheid die in
1997 was ontstaan, toen de
bepalingen betreffende de
liberalisering van de
telecommunicatiemarkt in de wet
tot vaststelling van het openbaar
statuut van Belgacom waren
opgenomen, is weggewerkt.

Er heerst dus grote tevredenheid
bij de operatoren van de sector en
de consumenten, die baat zouden
moeten hebben bij de gunstige
effecten van de toegenomen
concurrentie en de versterking van
de universele dienstverlening.

België zal niet als laatste land die
richtlijn in zijn intern recht
omzetten, ook al werd de
Belgische Staat op 10 maart
jongstleden door het Hof van
Luxemburg veroordeeld omdat het
zijn verplichtingen inzake de
omzetting niet is nagekomen.

We moeten de
omzettingstermijnen eerbiedigen
om niet als eurosceptici te worden
bestempeld. Het is niet omdat
onze medeburgers zich niet over
de Europese Grondwet kunnen
uitspreken dat zij twee jaar moeten
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
76
wachten op de positieve uitwerking
die de nieuwe reglementering op
het stuk van de concurrentie en de
consumentenbescherming zal
hebben.

Dankzij het euro-optimisme dat
tijdens de commissiebesprekingen
heerste, konden wij de mobiele
telefonie in de universele
dienstverlening opnemen.
Daarmee lopen wij vooruit op de
herziening van de richtlijn
betreffende die dienstverlening die
voor juli eerstkomend is gepland.
Het signaal dat wij aan de
onderhandelaars geven, zal des te
sterker zijn indien dit ontwerp, dat
in de commissie met eenparigheid
van stemmen werd aangenomen,
ook op een grote meerderheid in
Kamer en Senaat kan rekenen. De
MR-fractie zal het ontwerp dus
goedkeuren.
14.30 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, leden
van de regering, achtbare collega's, ik kan heel kort zijn, want ik denk
dat de rapporteur ­ en ik wil hem hiervoor feliciteren ­ vrij uitvoerig
heeft toegelicht wat er uiteindelijk in de tekst staat en welk werk er
werd geleverd in de commissie.

Ik ben het niet altijd eens met wat hij in het tweede gedeelte heeft
gebracht. Dat heeft niets te maken met het auteurschap, want,
mijnheer Deseyn, ik ben geen aanhanger van het argumentum ad
hominem dat bepaalt dat men iets beoordeelt op basis van wie het
komt. Wij hebben al uw voorstellen bekeken en zijn nagegaan of we
erachter konden staan, los van het feit of u al dan niet de auteur was.
Een aantal van uw voorstellen vonden wij onmiskenbare
verbeteringen.

U heeft gelijk dat wij zelfs vandaag een technische correctie moeten
aanbrengen, omdat het ontwerp anders een aantal mensen in de kou
zou laten staan. Er is inderdaad een slordigheid begaan in de bijlage
en het artikel 22 waarin wordt verwezen naar een wet. Er had daarbij
echter verwezen moeten worden naar een recentere wet, zodat het
sociale tarief ook kan worden toegepast op leefloontrekkers, en dat
zijn toch ongeveer 80.000 mensen in dit land. Laten we dat
verbeteren door middel van een technische wijziging en niet echt via
een amendement.

De tekst van de VVSG heeft u even vermeld. De VVSG, waarvan ik
overigens lid ben als gemeentelijk mandataris in Kortrijk, heeft zeer
laat gereageerd. Wij zijn 6 à 7 maanden bezig met de bespreking en
twee dagen vóór de stemming in de plenaire vergadering komt zij met
een reactie. Het is goed dat we de wijziging doorvoeren en laten we
daarover dan ook niet meer twisten. Niemand had het probleem tot
dan toe gezien, noch de Raad van State, noch het wetgevend
secretariaat, noch de eminente leden die eraan hebben meegewerkt.
14.30 Philippe De Coene (sp.a-
spirit): Je ne suis pas partisan de
"l'argumentum ad hominem" et
reconnais donc volontiers que
plusieurs amendements de
M. Deseyn apportent de réelles
améliorations. Aujourd'hui encore,
il nous faut apporter une correction
technique à l'article 22 de l'annexe
pour que le tarif social puisse
également s'appliquer aux 80.000
personnes bénéficiant du revenu
d'intégration.

Dès l'entrée en vigueur de cette
loi, le Parlement sera confronté à
plusieurs défis. En effet, je ne suis
pas absolument certain que les
opérateurs appliqueront d'emblée
toutes les dispositions de la loi. Je
pense notamment aux
amendements relatifs à la sécurité
du réseau.

M. De Padt veut faire précéder
l'entrée en vigueur du fonds de
compensation par la constitution
d'une base de données. J'espère
qu'il ne s'agit pas en l'occurrence
d'une manoeuvre dilatoire.

Nous sommes tous d'accord pour
dire que le marché de la
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
77

Mevrouw Lalieux en anderen hebben onze amendementen zeer goed
toegelicht. Ik ga dat zeker niet herhalen. Ik denk wel dat we voor een
aantal uitdagingen staan op het moment dat die wet van kracht wordt.
Ik ben er niet zo gerust in. Wij hebben met zijn allen een aantal
ambitieuze bepalingen goedgekeurd die bij wijlen verder gaan dan
wat in het oorspronkelijke ontwerp stond.

Ik geef één voorbeeld. Wij hebben een aantal amendementen
goedgekeurd inzake internetveiligheid, waardoor we in feite een
hoofdstukje internetveiligheid hebben toegevoegd. Ik ben lang niet zo
zeker dat de operatoren en andere betrokkenen de bepalingen ook
even snel zullen toepassen. Ik denk dat de parlementsleden de taak
zullen hebben om te controleren of de bepalingen in dat hoofdstuk en
ook in andere hoofdstukken bijvoorbeeld inzake de facturatie en de
vermelding van het meest gunstige tariefplan in de feiten worden
toegepast. Ik voel de weerstanden op dat vlak ook in de discussies
met het veld en de actoren op de markt. Heel de tijd probeert men
bepalingen af te zwakken of te interpreteren in het voordeel van een
welbegrepen privé-belang en niet het algemeen belang.

Ik richt mij even tot de heer De Padt. Ik verneem nu dat de
inwerkingtreding van het Compensatiefonds volgens sommigen
absoluut moet worden gerelateerd aan en zelfs moet worden
voorafgegaan door het op punt stellen van een database.

Dat kan goed zijn, op voorwaarde dat het andermaal geen voorbode,
geen vrijgeleide is om de inwerkingtreding van het compensatiefonds
te vertragen. Immers, we weten over wie het gaat; we weten welke
personen daardoor worden begunstigd en we kennen grosso modo
de kostprijs. De kostprijs wordt bovendien gecompenseerd, of althans
gecorrigeerd door een aantal onrechtstreekse terugverdieneffecten.
We weten dus ­ het staat overigens in de bijlage ­ wat er al dan niet
moet worden aangerekend. Laten we niet opnieuw vertraging
opzoeken. Dat we de directe compensatiewerking hebben
voorgesteld, heeft louter te maken met het feit dat we bezorgd zijn om
de consumenten die daarvoor in aanmerking komen. Hoe sneller een
operator kan worden gecompenseerd als hij inderdaad een groter
gedeelte dan zijn marktaandeel van sociale tarifering waarneemt, hoe
meer hij gemotiveerd zal zijn om dat te doen. Enerzijds weten we dat
de begunstigdenlijsten van de sociale tarifering ongetwijfeld moeten
worden gecorrigeerd, maar anderzijds weten we dat sociale tarieven
soms met lange tanden worden toegestaan.

Mijnheer Deseyn, ik wil even ingaan op de redenering van centen of
procenten. Het is geen doelstellingendiscussie, want ik denk dat u en
wij hetzelfde voor ogen hebben inzake sociale tarifering, meer
bepaald de wijze waarop die wordt toegepast, in centen of in
procenten. Ik denk dat we allebei, oppositie en meerderheid, hetzelfde
voor ogen hebben, met name ervoor zorgen dat de telefoniemarkt en
op termijn de internetmarkt, toegankelijk zijn voor zoveel mogelijk
mensen door er sociale correcties op toe te passen. Dan kan men
discussiëren over de manier waarop men dat bewerkstelligt.

Ik was oorspronkelijk ook de mening toegedaan, net zoals een aantal
consumentenorganisaties, dat het beter is om een procentuele basis
te hanteren. In dat systeem schuilen er echter een aantal perfide
effecten. Dan gaat men namelijk voorbij aan de algemene kostprijs
téléphonie doit être accessible au
plus grand nombre. Les opinions
divergent cependant quant au
mode de calcul du tarif social: en
cents ou en pourcents? Lorsqu'on
accorde une réduction sur la
facture exprimée en pourcentage,
on ne tient compte ni du prix de
l'abonnement ni des frais d'appel,
qui sont continuellement soumis à
une vive concurrence. Le système
tel qu'il existe actuellement a au
moins le mérite d'indiquer
clairement l'avantage.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
78
van bijvoorbeeld een abonnement of van gesprekskosten. Als het een
bepaald percentage is van de factuur, wil dat zeggen dat degene die
hogere prijzen hanteert, wordt gecorrigeerd. Dat is evenwel niet
meteen gunstiger voor de consument, zeker niet voor de sociaal
begunstigde. U weet immers zeer goed dat er een spanning is in de
prijzen en de abonnementsprijzen. Het zou wel eens kunnen dat de
consument er uiteindelijk geen voordeel in vindt.

Nu is er het voordeel van de duidelijkheid. Men weet hoeveel het kost
en men zal dus automatisch op zoek gaan naar de operator met de
beste tarieven, wat eigenlijk een veel beter systeem is.
14.31 Roel Deseyn (CD&V): Ik kan u niet volgen op dat punt. U
spreekt over het percentage en de gesprekskosten. Dat percentage
en de discussie over 50% of 8 euro korting, gaat wel over het aandeel
in het abonnement: dit is abonnementgerelateerd. Voor het geval er
geen abonnementskosten zijn, maar alleen gesprekskosten, werden
er specifieke modules in de wet opgenomen, zoals in het
amendement van Casaer, waardoor het resultaat eigenlijk negatief
uitvalt.

Ik begrijp dus uw redenering rond de procenten van de kostprijs niet,
als u daarbij de gesprekskosten in rekening neemt. Ik heb gezegd dat
ik mij ervan bewust ben dat bij een prijsdaling, de procentuele korting
minder voordelig uitvalt. Ik dacht dat in dat opzicht het artikel moest
verfijnd worden. We merken nu reeds, sinds het voorontwerp, dat de
balans negatiever uitvalt voor die categorie consumenten, als men
werkt via het vaste bedrag, omdat het gebaseerd is op 8, de helft van
16, terwijl de basisabonnementsprijs 18 bedraagt en men eigenlijk
recht zou moeten hebben op 9, al blijft het 8.

Het gaat hier over die abonnementsprijzen. Ik begrijp uw argument
dan ook niet goed. Natuurlijk, over het doel zijn wij het inderdaad
eens, maar eigenlijk moet het betrokken wetsartikel ­ wij kunnen dat
eventueel later doen ­ nog verfijnd worden. Eigenlijk moet men
werken met bepaalde cliketsystemen die de fluctuering volgen van de
marktprijs van een standaardabonnement, waarop de definitie van het
sociale tegemoetkomingsysteem is gebaseerd.
14.31 Roel Deseyn (CD&V): Je
ne comprends pas le
raisonnement de M. De Coene. Le
pourcentage auquel il se réfère se
rapporte uniquement au prix de
l'abonnement et non aux frais
d'appel.

J'estime qu'il y a lieu d'affiner
l'article. La réduction fixe de 8
euros se fonde sur un prix
d'abonnement de 16 euros, alors
le prix
de base réel de
l'abonnement s'élève déjà à 18
euros.
14.32 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer Deseyn, ik ben
daarvan niet overtuigd. Maar opnieuw, wees daarvan zeker, het is
geen punt van geloof, het is gewoon een bepaalde methodiek die wij
hanteren. Ik meen dat wij misschien een andere afspraak moeten
maken. Wanneer ik zeg dat wij een aantal ontwikkelingen, eens de
wet van kracht is, zullen moeten volgen, laten wij dan ook dat
onderdeel volgen. Mocht inderdaad blijken dat op termijn de
consumenten, en specifiek die doelgroep, er bekaaid vanaf komen,
laten wij dan de afspraak maken dat dit voor verandering vatbaar is.
Want het domste zou zijn te discussiëren over middelen daar waar wij
beter zouden discussiëren over doelstellingen. Het is een bepaalde
methodiek waar wij voorstander van zijn maar mocht blijken dat die
uiteindelijk zijn doel voorbijschiet of zelfs perverse effecten zou
hebben, laten wij dan de souplesse hebben dat eventueel te bekijken,
zoals wij ongetwijfeld ook een aantal andere dingen zullen moeten
bekijken.

Op een zeker moment kreeg ik reactie op de voorstellen die ik op tafel
had gegooid inzake internetveiligheid: zijn dat de meest ideale? Ik ben
14.32 Philippe De Coene (sp.a-
spirit): Je n'en suis pas convaincu.
S'il apparaît que certaines
dispositions ont des
conséquences malheureuses pour
le consommateur, il reste bien sûr
toujours possible d'apporter des
corrections. Il vaut mieux discuter
d'objectifs que de moyens.

Quant à la sécurité de l'internet,
certains se sont demandé si les
mesures proposées étaient bien
les meilleures possibles. C'est
difficile à dire dans un secteur où
la donne peut changer si
rapidement. Il appartient aux
pouvoirs publics de veiller à ce
que les produits sur le marché
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
79
ervan overtuigd dat men in de huidige stand van zaken niet kan
zeggen welke voorstellen de meest ideale zijn. Ook dat zullen wij
moeten bekijken.

De heer De Padt had gelijk toen hij zei: het moet een verbintenis van
"inzet" zijn, van "streven naar", en niet van "bereiken." Want waar men
zich vandaag tegen wapent, kan morgen voorbijgestreefd zijn. Wij
hebben het gisteren nog gezien in de krant. Wanneer men ziet met
welke snelheid nieuwe virussen op het computersysteem worden
afgevuurd, moet men er minstens voor zorgen dat wie aanwezig is op
de markt ervoor zorgt dat die producten zo veilig mogelijk zijn. Dat is
toch het minste wat men mag vragen, net zozeer men mag vragen dat
de overheid daarop heel actief toeziet en net zozeer de consument, of
organisaties die gebruik maken van digitale telecommunicatie, de
verantwoordelijkheid moet nemen zichzelf te beschermen. Het is
eigenlijk een soort driehoeksverhouding, waarbij elke partner op de
markt of in het internetgebeuren zijn verantwoordelijkheid opneemt.
offrent le plus haut niveau de
sécurité possible. Les
organisations de consommateurs
devront aussi prendre leur
responsabilité et y être attentives.
De voorzitter: De heer De Padt wenst u kort te onderbreken.
14.33 Guido De Padt (VLD): Heel kort, mijnheer de voorzitter.
Mijnheer De Coene, ik ben voor een niet-elektronische behoefte even
moeten buitengaan. Ik heb de reactie op de vraag die ik heb gesteld
aan de minister, om de inwerkingtreding van het compensatiefonds te
koppelen aan de database, niet gehoord. Mijn collega hier naast mij
zei echter dat u daar uw visie even over ontwikkeld hebt en dat u
stelde dat een en ander niet mag worden vertraagd. Ik ben het
daarmee eens. De wetgeving is daarover duidelijk en legt daarvoor
ook een termijn op. Maar ik meen dat het ons aller bezorgdheid moet
zijn te vermijden dat een en ander aanleiding geeft tot misbruiken,
misbruiken die men volgens mij maar goed kan ondervangen
wanneer men over alle gegevens beschikt die terzake beschikbaar
kunnen zijn.

Daarvoor moet men volgens mij over een database beschikken opdat
elke ­ met de nadruk op elke ­ operator met kennis van zaken zou
kunnen handelen en anticiperen en reageren op vragen die hij terzake
zou krijgen. Ik stel dus gewoon de vraag aan de minister: vindt u het
ook niet noodzakelijk dat elke operator weet waar hij aan toe is? Dat
is gewoon mijn vraag.
14.33 Guido De Padt (VLD): J'ai
demandé tout à l'heure au ministre
s'il ne convient pas de relier le
fonds de compensation à une
base de données. M. De Coene,
quant à lui, estime que cette
démarche pourrait générer des
retards. Toutefois, afin d'éviter les
abus, les opérateurs doivent
pouvoir disposer de toutes les
données utiles.
14.34 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, ik wil
het volgende zeggen, gewoon ter verduidelijking, want ik denk dat
daarover helemaal geen probleem hoeft te ontstaan. Van zodra de
wet goedgekeurd is, krijgt het BIPT van mij een brief. Die database
bestaat al, die zit nu bij Belgacom. Het enige wat moet gebeuren, is
dat het BIPT die overneemt. Dat is vrij snel klaar. Er ontstaat dus
geen enkel risico waardoor die database niet zou bestaan vooraleer
alles qua compensaties in werking treedt. Ik denk dus dat het een
onbestaand probleem is.
14.34 Freya Van den Bossche,
ministre: Il n'y aura pas de
problèmes puisque la loi dispose
que l'IBPT reprend tout
simplement la base de données
existante de Belgacom.
14.35 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer De Padt, het is goed
dat u waarschuwt voor een misbruik. Maar, weet u, het is ook een
misbruik als één operator verhoudingsgewijs veel meer sociale
tarieven zou toepassen en daarvoor geen compensaties zou krijgen.
Als wij de koppeling kunnen maken tussen geen misbruik van
gegevens en geen misbruik van systeem, dan zitten we, denk ik,
goed.
14.35 Philippe De Coene (sp.a-
spirit): Ce serait aussi un abus si
un opérateur déterminé octroyait
plus de tarifs sociaux que les
autres, sans recevoir de
compensation en échange.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
80

Mijnheer de voorzitter, ik wil beëindigen met de volgende bedenking.

Mijnheer Deseyn, iets waarover wij ook levendig met u hebben
gedebatteerd, is de uitbreiding van de sociale tarifering in de
breedbandtechnologie. Ik denk, zeer objectief, dat een aantal zaken
nader onderzocht moeten worden. Ik denk dat wij daar allebei
voorstander van zijn. Ik weet dat uw sociale bekommernis daarvoor
zeer groot is.

Ten eerste, wij moeten op zijn minst een definitie hebben van
breedbandtechnologie. Wat is het juiste debiet dat ermee bedoeld
wordt? Dat moeten wij vastleggen. Volgens mij kan dat. Maar niet
iedereen is het daarover eens, dat moet u inzien.

Ten tweede, wij verschillen wel van mening over het concept van de
betaling van die sociale factuur. Wij zijn er voorstander van dat op een
lucratieve markt de marktspelers zo veel mogelijk zelf bijdragen en zo
weinig mogelijk de belastingbetaler. Stel dat wij zouden ingaan op uw
voorstel, waarbij we inderdaad de factuur op ons nemen, dan zitten
we met een soort tweeledig systeem waarbij we het ene laten betalen
door de markt en het andere laten betalen door de overheid. Ik stel
voor dat wij terzake nog wat geduld oefenen.

Maar u hebt gelijk: het is een hele bekommernis. Ik heb onlangs nog
mensen gesproken, onder meer van de multiple sclerose-liga, die ons
uitleggen hoezeer zij inderdaad gekluisterd zitten aan dat toestel,
hoezeer zij dat nodig hebben voor hun communicatie en uitwisseling
van gegevens met wie dan ook. Dat is een reële bekommernis.

Ik vind ­ en ik geef toe dat het enigszins provocerend klinkt - een
Europese veroordeling niet altijd slecht. Het hangt ervan af waarvoor
we door Europa veroordeeld worden. Als Europa ons zou veroordelen
omdat we sociaal zijn voor de gehandicapten, omdat we sociaal zijn
voor de mensen die hun huis niet meer uit geraken, dan zou ik
zeggen ­ ik geef toe: vanop een parlementaire bank, niet vanop een
ministeriële bank ­ dat we zo'n veroordeling wel eens kunnen
riskeren. Dat zou meer zeggen over Europa dan over degene die die
maatregelen heeft genomen.

Overigens hopen wij ­ neem me niet kwalijk dat ík dat toch even
opmerk ­ dat de Europese Volkspartij die benadering zal aankleven.
Ik herinner mij uit mijn verleden als Europees parlementslid namelijk
het volgende. Destijds, vanuit de socialistische fractie, heb ik samen
met de heer Willockx een amendement ingediend in verband met het
toenmalige stadium van internettechnologie ­ toen was er nog geen
breedbandtechnologie ­, en ik moet u zeggen dat ik maar zeer
gedeeltelijk steun heb gekregen van de toenmalige EVP-fractie. Als
wij hier samenwerken, zullen we ook op Europees niveau met z'n
allen moeten samenwerken.

Ik wil u van harte danken en ik hoop dat wij samen alert kunnen
blijven.
L'extension des tarifs sociaux à la
technologie à haut débit doit
également être examinée. A cet
effet, il convient de définir la notion
de "technologie à haut débit" et de
parler de débits. Il importe que le
consommateur concerné contribue
lui-même autant que possible afin
que le contribuable ne doive pas
trinquer pour les factures sociales.
La proposition de M. Deseyn de
prendre la facture à notre compte
instaurerait un système dual.

Une condamnation européenne
n'est pas forcément négative. Si
elle est justifiée par les mesures
sociales que prend un État
membre, alors elle en dit plus sur
l'Europe que sur le législateur en
question. J'espère que le Parti
Populaire Européen (PPE) pourra
suivre cette logique. Dans le
passé, en effet, le groupe politique
socialiste a déjà déposé au
Parlement européen quelques
propositions relatives à la
technologie de l'internet mais le
PPE ne les avait que très peu
appuyées.
De voorzitter: Dank u wel, mijnheer De Coene.

Mijnheer Van den Eynde, u bent de laatste der sprekers in de algemene bespreking van deze
wetsontwerpen. Daarna zal de minister kort spreken. Dan zal ik de artikelsgewijze bespreking houden.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
81
Daarna zal ik de namiddagvergadering, die toch een beetje aan het uitlopen is, beëindigen.
14.36 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, ik zou mij eerst en vooral willen aansluiten bij de woorden
van felicitaties die al zijn uitgesproken voor de verslaggever. Dit
verslag werd zeer uitgebreid en precies gebracht en zoals de heer De
Padt al zei, zeer deskundig. Het gebeurt niet zo vaak dat wij een
verslag van deze kwaliteit krijgen. Dat mag ook eens worden gezegd.

Ik heb met aandacht naar dit debat geluisterd. Een eerste vaststelling
die ik heb moeten maken is dat het begrip tijd hier een zeer relatieve
en subjectieve dimensie heeft gekregen. De heer De Coene zegt dat
het VVSG zeer traag reageert. Ze is al 6 à 7 maanden in het bezit van
deze tekst en pas toen hebben zij gereageerd. Ik zal eerlijk zijn, het is
opnieuw bij de heer Deseyn dat ik te rade ben gegaan. Mijnheer De
Padt, op 17 november hebben wij de bespreking van deze tekst in de
commissie aangevat. Wij hebben er heel lang op gewacht. Als ik zeg
dat wij hieraan 4 maanden hebben gewerkt, ben ik juist. Wij hebben
heel lang moeten wachten op deze tekst.

Mijnheer De Coene, dat is niet erg. U werd inzake de subjectiviteit van
het tijdsbegrip vandaag goed ingehaald en voorbijgestoken door
mevrouw Lalieux die zei dat het een paar maanden heeft geduurd.
Het spijt mij, maar het heeft een paar jaar geduurd. Niet de tekst heeft
een paar jaar geduurd, maar wel de aanpassing aan de Europese
telecom-richtlijnen. Daar zijn wij bij de laatsten van de klas. Ik denk
dat wij daar niet trots op moeten zijn. Ik denk dat de vergelijking met
Luxemburg niet eerlijk zou zijn, maar België staat dus op het niveau
van Griekenland. Mijnheer De Coene, u kunt zeggen dat het soms
niet zo erg is om door Europa te worden veroordeeld, maar in dit
geval is dit niet iets om trots op te zijn. Als het land waar de hoofdstad
van Europa is gevestigd zo ver achterop hinkt, dan denk ik dat
daarover toch iets mag worden gezegd.

Dan is er toch iets heel vreemds met dit ontwerp gebeurd, iets dat mij
verbaasd heeft omdat ik dat niet zo vaak heb meegemaakt. Iedereen,
meerderheid en oppositie, was het erover eens dat wij dat zo vlug
mogelijk moesten afwerken. Ik geloof niet dat iemand in dit geval
vond dat er moest worden afgeremd en moest worden gezocht naar
kleine argumenten om tijd te verliezen.

Het is toch heel merkwaardig dat dit nog zolang heeft geduurd. Soms
liet de regering het afweten en soms de meerderheid. Het is naar mijn
mening niet ten onrechte dat wij daarstraks ­ ik geloof dat het de heer
Deseyn was ­ hebben horen verwijzen naar vergaderingen in
kabinetten. Niet dat dat zo oneerlijk is of iets waarover men
beschaamd moet zijn ­ verre van ­ maar het was mijn indruk, en ik
geloof dat ik niet de enige geweest ben, dat er gedurende heel de
evolutie van de bespreking van dit ontwerp in de commissie voor de
Infrastructuur ­ een ontwerp waarvan iedereen overtuigd was dat het
er vlug moest komen ­ een aantal spanningen waren in de
meerderheid die telkens moesten weggewerkt worden.

Ik wil toch heel eventjes blijven stilstaan bij een van die remmingen of
flessenhalzen waar de meerderheid zich moest doorworstelen en
waar ze trouwens in het geval dat ik aanhaal niet doorgeraakt is. Dat
is de geografische opdeling. Ik denk niet dat iemand mij zal
tegenspreken in dit halfrond wanneer ik stel dat dit voor een keer toch
14.36 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): La procédure
d'adaptation de la législation belge
sur les télécommunications a été
entamée il y a plusieurs années
déjà. La Belgique est l'un des
derniers Etats membres à
transposer les directives
européennes en droit national. Il
n'y a pas lieu d'en être fier.

La majorité et l'opposition
s'accordaient pour dire que ce
projet de loi devait aboutir le plus
vite possible. Il est donc étonnant
que la discussion se soit éternisée
à ce point. La majorité souffrait
visiblement de tensions internes,
qui ont dû être neutralisées lors de
nombreuses réunions de cabinet.
La division géographique qui, à
mes yeux, n'a pas de motif
communautaire, constituait la
pierre d'achoppement. Plusieurs
partis flamands étaient favorables
à une telle division, mais le PS s'y
opposait. Mme Lalieux a dit il y a
un instant que cette opposition est
sans rapport avec quelque réflexe
idéologique que ce soit.
Personnellement, je crois que
cette aversion est inspirée par un
réflexe jacobin unitariste et par la
crainte d'une décentralisation.

Le découpage régional n'a dès
lors pas eu lieu.

Bien que d'autres critiques
pourraient encore être formulées,
notamment en matière de
radiocommunication à Bruxelles,
mon groupe ne votera pas contre
ce projet. L'ensemble du secteur
attend en effet la nouvelle loi avec
impatience. Il serait irresponsable
de voter contre uniquement pour
des motifs politiques. Nous
voterons dès lors en faveur du
projet.

En 2005, 5,3% des Néerlandais
souffraient d'une assuétude aux
jeux sur l'internet. Avec M.
Mortelmans, j'estime que la
commission éthique qui doit être
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
82
nog iets anders is dan een communautaire opdeling. Het heeft ermee
te maken, maar het is toch iets fundamenteel anders.

Nogal wat Vlaamse partijen waren voor een geografische opdeling
gewonnen, ook in de meerderheid, maar met alle kracht werd de rem
opgezet door de Franstalige meerderheidspartij PS. Wij hebben
daarstraks mevrouw Lalieux dit hier eens te meer horen verdedigen.
Zij begon met te stellen dat het helemaal niets te maken had met de
ideologie en dat het helemaal niets te maken had met politiek. Neem
mij niet kwalijk, maar ik had sterk de indruk dat we hier te maken
hadden met een soort Jacobijnse reflex. Als het niet werkelijk unitair
is in alle betekenissen van het woord en niet alleen het Belgische (...)
dan gaan we moeilijkheden tegemoet. Er was daar duidelijk een angst
voor decentralisatie die ik niet anders dan als ideologisch kan
betitelen.

Laat ons toch toegeven, mevrouw de minister, dat de geografische
opdeling er niet echt gekomen is. Niet echt. Dit heeft alles te maken
met één van de belangrijkste spanningsvelden die wij meegemaakt
hebben. Als ik zeg "meegemaakt", is dat ook een eufemisme, want in
de commissie konden we daar niet zoveel van waarnemen. Het heeft
zich in elk geval voorgedaan en daarbij hebben de Vlaamse partijen ­
zoals dat gewoonlijk gebeurt ­ de duimen moeten leggen.

Betekent dat nu dat mijn fractie daarom zal tegenstemmen? Neen. Ik
zeg u eerlijk dat ik nochtans zonder veel moeite nog een paar andere
argumenten zou kunnen vinden om daar zwaar tegenin te gaan, of
tenminste te doen alsof. Er is bijvoorbeeld heel de zaak van de
radiocommunicatie in Brussel, die niet echt opgelost is.

Anderzijds moet ik bekennen dat heel de sector echt ongeduldig op
de wet zit te wachten. Ik bedoel hiermee de sector in brede zin. Ook
wij hebben die sector geconsulteerd. Wij hebben er geregeld overleg
mee gehad.

Het zou dus onverantwoord zijn om hier om louter politieke redenen
tegen te stemmen. Wij zullen dus ja stemmen, maar wel met het
voorbehoud dat ik daarstraks hier geformuleerd heb.

Mijnheer de voorzitter, alvorens te eindigen zou ik toch nog eventjes
willen blijven stilstaan bij een boodschap die mijn goede collega
Mortelmans mij heeft meegegeven. Hij heeft mijn aandacht gevestigd
op en mij de opdracht gegeven om de aandacht van de Kamer en van
de regering te vestigen op de ethische commissie, meer bepaald op
de taak die de ethische commissie op zich kan nemen.

De ethische commissie, die in het leven zal geroepen worden, zal
worden belast met de behandeling van de klachten inzake de
telecommunicatiesector en met het opstellen van een code die de
voorwaarden zal bepalen waaronder de telecommunicatie bij ons
ethisch zal moeten werken.

Hij vestigt de aandacht op een dossier dat hij reeds een tijdje volgt en
dat ongetwijfeld van belang is, namelijk het probleem van het
internetgokken. Er ontbreken op dat vlak echte cijfers. Men weet
echter op basis van wetenschappelijke cijfers dat in 2003 in
Nederland 5,3% van de bevolking verslaafd - er is geen ander woord
voor - was aan het internetgokken. Die verslaving zal ongetwijfeld
mise sur pied, et qui sera
notamment chargée de
l'élaboration d'un code éthique,
devra chercher une solution à ce
problème. Cet appel constitue un
cri d'alarme.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
83
problemen op sociaal vlak en ook op persoonlijk vlak veroorzaken in
de maatschappij. Het zou dus zeer goed zijn dat de ethische
commissie zich ook daarmee zou gaan bemoeien en daarvoor een
oplossing zou zoeken. Wij kunnen ons immers niet permitteren om
met die maatschappelijke ziekte - ik heb er geen ander woord voor -
te blijven leven. Tot nu toe is daarover heel weinig gezegd en nog
minder aan gedaan. Met die noodkreet beëindig ik mijn rede.
14.37 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, collega,
dames en heren van het Parlement, het voordeel van de uiteenzetting
van de rapporteur is dat wij, doordat hij nogal in detail is gegaan, een
aantal punten niet moeten hernemen in de discussie hier.

Sta mij toe in algemene, politieke termen te zeggen dat door de
Europese impuls, die noodzakelijk was om de telecommunicatiemarkt
in de jaren negentig te liberaliseren, sedertdien een aantal
spectaculaire wijzigingen zijn opgetreden in het landschap van de
telecommunicatie. Denken we maar aan de toename van het gsm-
gebruik. In minder dan tien jaar tijd hebben we een penetratiegraad
gekregen van meer dan 80% van de bevolking die gebruik maakt van
dat instrument.

Ten tweede, op het gebied van breedband speelt België een
voortrekkersrol. Met meer dan 1 miljoen residentiële gebruikers is het
noodzakelijk om de technische ontwikkeling verder wettelijk te kunnen
ondersteunen.

Ten derde, er is de opkomst van de derde generatie mobiele telefonie
en de ontwikkeling van alsmaar nieuwe processen die zich daarbij
aansluiten.

Ten vierde, een misschien heel belangrijk element is de aanzienlijke
toename van het aantal spelers op de markt.

In die omstandigheden was het dan ook voorspelbaar dat op
Europees vlak inspanningen zouden worden gedaan, wat trouwens
heeft geresulteerd in de zes richtlijnen die vandaag worden omgezet
in Belgisch recht. Het gaat om vijf harmoniseringrichtlijnen en één
specifieke richtlijn over de mededinging op de markt voor de
elektronische communicatiediensten.

Wij hebben geprobeerd om de wetteksten zo nauwkeurig mogelijk om
te zetten. Wij hebben tegelijkertijd ook geprobeerd om de
verschillende belangen die daarbij spelen ­ de belangen van de
consument, van de alternatieve operator, maar ook van de vroegere
monopolist en van de overheid ­ op een min of meer evenwichtige
wijze ingevuld te zien.

Het voordeel van de operatie is geweest dat we twee wetten zullen
kunnen afschaffen. Ze worden immers vervangen door de huidige
wet. Het gaat met name om de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige, economische overheidsbedrijven en om de
wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving. Aan beide
wetten werd trouwens in het verleden zodanig gewerkt dat ze
ontransparant en onsamenhangend waren geworden.
14.37 Marc Verwilghen, ministre:
Etant donné l'exposé très détaillé
du rapporteur, il ne me paraît pas
nécessaire de revenir sur
l'ensemble des points.

L'impulsion européenne qui était
nécessaire pour libéraliser le
marché des télécommunications
dans les années nonante, a
entraîné des mutations
spectaculaires. Le GSM a depuis
lors atteint un taux de pénétration
de 80 pour cent; la Belgique fait
figure de pionnier en ce qui
concerne la large bande; une
troisième génération de
téléphones mobiles est apparue
avec de nouvelles applications. Le
nombre d'acteurs sur le marché a
également considérablement
augmenté. Six directives
européennes ont ainsi été édictées
et sont aujourd'hui transposées en
droit belge. Nous avons tenté de
réaliser la transposition de ces
directives le plus rigoureusement
possible tout en essayant aussi de
tenir compte d'une manière
équitable des intérêts des
différentes parties.

La loi du 21 mars 1991 portant
réforme de certaines entreprises
publiques économiques et la loi du
30 juillet 1979 relative aux
radiocommunications pourront être
abrogées. Ces lois étaient
devenues opaques et
incohérentes.
Je rappelle les quatre lignes de force, dont deux seront présentées
par ma collègue, Mme Van den Bossche. La première ligne de force
Ik som nog even de vier
krachtlijnen van dit ontwerp op: de
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
84
est d'optimaliser les règles de concurrence entre les opérateurs par
un système plus flexible de régulation. La seconde tend à simplifier
les conditions d'accès au marché. Les deux autres thèmes, qui seront
traités par Mme Van den Bossche, visent respectivement à mieux
protéger le consommateur et à garantir un service universel social.

En ce qui concerne le premier élément de ma compétence, à savoir
optimaliser les règles de concurrence entre les opérateurs par un
système plus flexible de régulation, la loi du 17 janvier 2003 contenait
déjà une adaptation substantielle du statut du régulateur sectoriel,
l'IBPT. L'exécution de cette loi est en préparation. Le présent projet
de loi prévoit le développement d'un régulateur que nous avons voulu
plus efficace et qui permet à l'IBPT de mieux régir et contrôler
certaines activités, sachant que la pierre angulaire de la nouvelle
législation est la flexibilité, c'est-à-dire savoir adapter les règles au
marché en constante évolution.

Concrètement, l'IBPT n'interviendra, auprès des entreprises que
lorsque deux conditions seront réunies. Premièrement, dans le cas où
un problème de concurrence se pose sur un marché déterminé.
Deuxièmement, lorsque ni le droit belge, ni le droit européen de la
concurrence ne permet de résoudre le problème. S'agissant de
l'analyse des marchés concernés, le projet de loi prévoit une
collaboration entre l'autorité générale de la concurrence - le Conseil
de la Concurrence - et l'IBPT en tant que régulateur sectoriel.
optimalisering van de
concurrentieregels voor de
operatoren via een flexibeler
reguleringssysteem, een
vereenvoudiging van de
voorwaarden voor de toegang tot
de markt, een betere bescherming
van de consument en een
gewaarborgde universele
dienstverlening. Voor de laatste
twee punten is mevrouw Van den
Bossche bevoegd. Wat punt 1
betreft, voorziet het ontwerp in de
instelling van een efficiëntere
regulator. Het BIPT zal enkel nog
ingrijpen bij de bedrijven als er op
een welbepaalde markt een
concurrentieprobleem rijst dat
noch door het Belgische recht,
noch door de Europese
regelgeving geregeld wordt.
Ik voeg eraan toe dat ik mij, naar aanleiding van wat wij momenteel
doen, namelijk de evaluatie van de mensen die in het BIPT werken,
perfect rekenschap heb kunnen geven van de wijze waarop het BIPT
zich heeft kunnen organiseren en hoe het de rol van regulator niet
alleen goed waarneemt, maar ook bijzonder goed inspeelt op wie de
markt a posteriori controleert, namelijk de Raad voor de Concurrentie,
tot grote genoegdoening van Europa, want op dat vlak, het weze
gezegd, speelt België toch wel een voortrekkersrol.

Wat het vereenvoudigen van de voorwaarden voor de toegang tot de
markt betreft, het kan eigenlijk niet eenvoudiger, de algemene
machtiging komt in de plaats van het bestaande vergunningsregime.
Ik meen dat er ook op die manier een belangrijke vereenvoudiging
optreedt.

Voor uw genoegdoening, mijnheer de rapporteur, wil ik toch zeggen
dat wij ons bijzonder bewust zijn van de invulling die aan het artikel 14
gegeven moet worden, ingevolge het arrest van het Arbitragehof. Wij
zijn effectief kunnen komen tot een overeenstemming met de
Gemeenschappen. Wij moeten dat nu vertalen. Wij zullen dat niet
doen door nog hier en daar een amendement in te voegen in deze
tekst. Ik meen dat dit niet de aangewezen methode van werken is,
maar wij zullen dit wel zo spoedig als mogelijk op de eigengereide
wijze doen, zodat ook dit punt wordt opgelost.

Ik kan u ook geruststellen dat, wat het BIPT betreft, inspanningen
zullen worden gedaan om effectief de kaders toe te laten om op basis
van deze wet hun werk te doen. Ik meen dat het belangrijkste, na de
goedkeuring van de wet, erin zal bestaan dat wij de koninklijke
besluiten en de uitvoeringsbesluiten zo spoedig als enigszins mogelijk
operationeel maken, maar daaraan wordt nu reeds met man en
macht gewerkt.
Dans le cadre de l'évaluation du
personnel de l'IBPT, j'ai constaté
que celui-ci remplit correctement
son rôle de régulateur et réagit
parfaitement aux observations du
Conseil de la concurrence. La
Belgique fait figure de pionnier à
cet égard.

L'autorisation remplace le
mécanisme de permis existant et
entraîne une simplification de la
procédure.

Nous savons de quelle manière
l'article 14 doit être complété à la
suite de l'arrêt de la Cour
d'arbitrage. Nous sommes arrivés
à un accord avec les
Communautés. Nous ne
travaillerons pas par le biais
d'amendements mais bien
rapidement et de la manière qui
nous est propre. Nous voulons
veiller à ce que l'IBPT puisse faire
son travail conformément à la loi.
Nous ferons en sorte que les
arrêtés royaux et d'exécution
soient opérationnels le plus
rapidement possible.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
85
14.38 Minister Freya Van den Bossche: Ik heb nog een aantal meer
concrete vragen gekregen waarop ik graag een antwoord geef. Ik
begin met het, naar mijn aanvoelen, slimme amendement van de
sp.a-fractie. Waarom? Omdat u artikelen 2 en 3 natuurlijk samen
moet lezen. Als u weet dat er een korting is van 8,40 euro op een
maandabonnement en een korting van 6,20 euro per twee maanden
op gesprekskosten, en u telt twee keer 8,40 euro samen met 6,20
euro, dan komt u exact uit op 23 euro per twee maand. Dat is exact
hetzelfde.

Het enige verschil is natuurlijk dat het in het ene geval gaat om
dezelfde aanbieder en in het andere geval om twee verschillende
aanbieders, waardoor het, om het simpel te houden, de
eindaanbieder is, als ik het zo mag omschrijven, die de korting
doorrekent. Dat is exact hetzelfde.

Waarom is er dan een opsplitsing van abonnements- en
gesprekskosten? Omdat er nu eenmaal, en laten wij daarom vooral
blij zijn, vandaag operatoren zijn die abonnementen in sommige
gevallen gratis aanbieden. Het zou nogal gek zijn om dat anders te
berekenen dan apart op abonnements- en gesprekskosten.
14.38 Freya Van den Bossche,
ministre: J'estime que
l'amendement du sp.a est
astucieux car les articles deux et
trois doivent être lus
conjointement. Une réduction de
8,40 euros est appliquée sur
l'abonnement mensuel et de 6,20
euros par période de deux mois
sur les frais de communication. La
réduction s'élève donc au total à
23 euros pour deux mois. La
différence réside dans le fait que
dans le premier cas, il s'agit du
même prestataire et dans le
deuxième cas, de deux
prestataires différents et que c'est
dans ce cas le prestataire final qui
porte la réduction en compte.
Etant donné que certains
opérateurs proposent des
abonnements gratuits, nous
faisons une distinction entre les
frais d'abonnement et les frais de
communication.
14.39 Roel Deseyn (CD&V): Wij zullen er misschien nog uitgeraken,
wat de lezing van dit amendement betreft. Kijkt u echter eens naar het
oorspronkelijke ontwerp en dan naar het geamendeerde. In het
oorspronkelijke ontwerp was er 23 euro korting op de
gesprekskosten, per twee maand. Laten wij nu eens kijken naar de
amendering. Als er één aanbieder is ­ een abonnement en
gesprekkosten of enkel gesprekskosten ­ bedraagt de korting 8,40
euro op een abonnement per maand, als er een abonnement is, en
6,20 euro op gesprekskosten per twee maand. Bij verschillende
aanbieders, een voor het abonnement en een voor de
gesprekskosten, bedraagt de korting 23 euro per tijdsvak van twee
maand op de gesprekskosten.

Ik bekijk nu de situatie waarin er enkel abonnementsgeld betaald
moet worden. Men verwijst bijvoorbeeld naar freephone, een situatie
met enkel abonnementsgeld. Men kan zich wel indenken dat
bepaalde zaken zo gecommercialiseerd worden. In situatie 1, in het
geval van abonnementsgeld en gesprekskosten bij één aanbieder,
bedraagt de korting 23 euro per twee maand. In het geval van
abonnementsgeld en gesprekskosten bij verschillende aanbieders,
bedroeg de korting in de wet van 1991 23 euro per maand en in het
voorontwerp 23 euro per twee maand, eventueel met gedeelde
kosten. Nu gaat het over 23 euro per twee maand, te betalen door de
operator van de gesprekskosten.

De derde mogelijkheid, alleen abonnementsgeld, bestaat niet in de
wet van 1991. Men zou 8,4 euro per maand kunnen rekenen. In het
voorontwerp staat 8,4 euro per maand. In de geamendeerde tekst is
in niets voorzien indien alleen abonnementsgeld moet worden
aangerekend.
14.39 Roel Deseyn (CD&V): On
peut avancer que les deux articles
doivent être lus conjointement,
mais l'analyse des différents cas
de figure montre que rien n'est
prévu lorsque seuls les frais
d'abonnement ou de
communication doivent être portés
en compte. La différence peut être
de 100 euros par an. Il est dans ce
cas dérogé aux dispositions de
l'avant-projet.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
86
Een vierde situatie, alleen gesprekskosten. Het voorontwerp spreekt
over 23 euro per twee maanden, de geamendeerde tekst van 6,2 euro
per twee maanden. Men geraakt niet aan de 23 euro. De 6,2 euro per
twee maanden op de gesprekskosten en 50% op bijkomende zaken
zoals abonnement en aansluiting, zijn situaties waarover het artikel
zich niet echt uitspreekt. Dat is het probleem bij die amendering.

In een situatie met alleen gesprekskosten staat, mijns inziens, in het
voorontwerp 23 euro per twee maanden. Na lezing van de
amendering betaalt men in deze situatie 6,2 euro per twee maanden.
(23 ­ 6) x6 ­ zes periodes van twee maanden ­ geeft een verschil van
100 euro voor deze specifieke categorie.

Men kan argumenteren dat dit samen gelezen moet worden. Ik
spreek evenwel specifiek over de situatie waarin alleen
gesprekskosten moeten betaald worden en geen abonnementsgeld.
Er bestaat wel een regeling voor abonnementsgeld plus
gesprekskosten bij een aanbieder, ook voor gesprekskosten en
abonnementsgeld bij verschillende aanbieders. Er is evenwel in niets
voorzien wanneer er alleen abonnementsgeld moet worden
aangerekend. In het geval er alleen gesprekskosten zijn, wordt
teruggevallen op 6,2 euro per twee maanden. Dat is de lezing die ik
geef over de verschillende situaties. Men heeft het vrij duidelijk
omschreven voor abonnementsgeld en gesprekskosten bij een
aanbieder en voor abonnementsgeld en gesprekskosten bij
verschillende aanbieders. Indien het alleen over abonnementsgeld of
gesprekskosten handelt ­ een van de twee ­heeft men afbreuk
gedaan aan het voorontwerp en is er, mijns inziens, geen regeling.
14.40 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, ik
begrijp dat de heer Deseyn een bepaalde fractie in dit Parlement
verwijt om voor gratis te pleiten. Wat u evenwel zegt, mijnheer
Deseyn is het volgende. Het is heel oneerlijk geen korting te krijgen
op iets dat gratis is. Men moet korting krijgen, ook op gratis. Zo ver
ben ik nooit durven gaan. In alle eerlijkheid, lijkt het me een beetje
absurd om korting te laten verrekenen op iets waarvoor het niet geldt
omdat hetgeen waarvoor de korting zou gelden niet wordt
aangerekend. Korting is om de prijs te doen dalen, mijnheer Deseyn.
Ik vrees dat we het hierover niet eens zullen geraken.

Ik ga verder met het volgende amendement. Waarom moeten een
aantal categorieën ....

Mijnheer de voorzitter, ik wens niet voor elk amendement opnieuw in
debat te treden.
14.40 Freya Van den Bossche,
ministre: En fait, M. Deseyn veut
une réduction pour quelque chose
qui est déjà gratuit. Cela me
semble quelque peu absurde.
De voorzitter: Mijnheer Deseyn, kort en bondig zou ik zeggen.

U kent deze materie zeer goed. Daar zijn we allemaal van overtuigd.
14.41 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil
terugkomen op de uitspraak van de minister over korting op iets dat
niet bestaat. Men kan er evenwel niet van uitgaan dat iedereen
automatisch het voordeligste tariefplan kiest. Ik blijf herhalen dat in
geval alleen gesprekskosten moeten worden aangerekend, 6,2 euro
per twee maand zal worden betaald. Indien er slechts één aanbieder
is voor gesprekskosten en abonnementsgeld zal men 23 euro per
twee maand krijgen. In het geval er alleen gesprekskosten zijn,
14.41 Roel Deseyn (CD&V): Il ne
faut pas croire que chacun opte
automatiquement pour la formule
la plus avantageuse. S'il n'y a que
des frais de communication, la
facture peut être plus élevée. Le
texte amendé de M. Casaer et
consorts ne prévoit rien pour
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
87
kunnen deze hoger zijn omdat er geen abonnementsgeld kan worden
aangerekend. Men verrekent dit in de eindprijzen. In dit geval komt
men er bij de eindrekening meer bekaaid van af. Ook in de situatie
van alleen abonnementsgeld wordt er niet in een sluitende tekst
voorzien. Men kan discussiëren over op wat men korting geeft,
uiteraard. We kunnen hierover nog lang bezig blijven. Ik zeg alleen
dat men dit beter als een technische correctie zou wijzigen. Voor mij
mag dat later geregeld worden. Dit punt moet echt onderzocht
worden. Ik geef dit mee als bekommernis. Ik herhaal dat deze
mensen er meer bekaaid vanaf zullen komen. Voor een bepaalde
categorie uit het hele gamma van commerciële formules bestaat er in
de geamendeerde tekst van de heer Casaer cs geen regeling.

Ik wil ook nog even meegeven dat het trouwens ook in de formule van
de meervoudige abonnementen, zeker met de koppeling zoals in de
wet voorzien, om een zeer problematisch geformuleerd artikel gaat,
"waarop nog korting zal betaald worden".

U schudt ontkennend, mijnheer Casaer, maar het gaat om veel
mensen die deze formules of gespreksplannen zullen kiezen en die
eigenlijk zullen moeten constateren... Voor de operatoren zal het
bijzonder problematisch worden en men kan wel denken dat de
consumenten daar niet beter van zullen worden. Ik wil dat nu niet
verder uitspinnen maar ik vraag aan het kabinet of aan de
meerderheid eventueel een technische correctie door te voeren. Ik
vraag u deze specifieke situaties toch eens te bekijken.
certaines catégories. De même, le
libellé de l'article n'est pas des
plus heureux en ce qui concerne
la formule des abonnements
multiples. Je demande qu'on
examine les situations spécifiques.
14.42 Minister Freya Van den Bossche: Wat ook samenhangt met
uw opmerking van daarnet is dat de tarieftransparantie wordt
verzekerd voor de eindgebruiker zodat die makkelijk kan vergelijken.
Niet alleen om makkelijker te kunnen vergelijken, maar ook omdat de
prijzen naar alle waarschijnlijkheid zullen dalen als men de markt
opengooit, opteren wij voor een korting in centen en niet in procenten
zoals u voorstelt.

Waarom vind ik het belangrijk dat artsen en ook dierenartsen
vanzelfsprekend absolute voorrang krijgen bij de herstelling van een
defect? Omdat zij zieke mensen of dieren moeten kunnen verzorgen.
Dit lijkt mij wiedes. Hetzelfde geldt voor nooddiensten en prioritaire
diensten. Welke groepen krijgen ook een vorm van voorrang, evenwel
niet 24 uur op 24 of op zondag? Dat zijn invaliden, zieken, mensen
met een handicap. Ik vind het vanzelfsprekend dat die mensen
voorrang moeten krijgen. Dat is ook zo. Zij krijgen voorrang bij de
herstelling van een defect. Laten we echter ook omzichtig omspringen
met de zondagsrust.

Hoe zit het met de bieptoon bij een ander netwerk? Ik was de
redenering achter uw amendement inderdaad heel genegen. Ik beloof
u dan ook formeel om via het KB nummeroverdraagbaarheid te doen
wat ik u heb beloofd. Het lijkt mij alleen logischer om daartoe het KB
en niet de wet te gebruiken. Dat was eveneens de redenering van een
aantal fracties van de meerderheid.

De aanpassing van de telefooncellen. Ik ga ermee akkoord als het
gaat om nieuwe telefooncellen en telefooncellen waaraan bepaalde
werken gebeuren. U weet dat er een aantal cellen verdwijnen. Wij
moeten in kaart brengen welke cellen verdwijnen en welke blijven.
Voor zij die blijven, moeten we nagaan of er herstellingen gepland
14.42 Freya Van den Bossche,
ministre: La transparence des
tarifs est assurée. L'ouverture du
marché débouche sur des
réductions en centimes et non en
pourcentages, comme le propose
M. Deseyn.

Les médecins et les vétérinaires
doivent bénéficier d'une priorité
absolue lors d'un dépannage. Il en
va de même pour les services
d'urgence et les services
prioritaires. Les invalides, les
malades et les handicapés
bénéficieront également d'une
priorité mais pas de manière
permanente. Il convient d'être très
prudent en ce qui concerne le
repos dominical. Je suis favorable
à l'idée d'une tonalité annonçant le
transfert vers un autre réseau. Je
promets de régler la question dans
l'arrêté royal sur la portabilité des
numéros. Les cabines
téléphoniques seront adaptées
lorsqu'elles devront être
remplacées ou réparées.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
88
zijn. Het lijkt mij logisch om het plan op te vatten om daar waar
herstellingen of nieuwe boxen worden gepland, binnen de kortste
keren aanpassingen aan te brengen. Op die manier wordt dit een
beetje gefaseerd.

De voorzitter: Ik vraag mij af wat u in zeven vergaderingen van de commissie allemaal vergat te zeggen.
14.43 Roel Deseyn (CD&V): U die vroeger als minister bevoegd was
voor deze materie zult begrijpen dat dit uiterst complex is en dat dit
van week tot week evolueert. Tussen de vergaderingen in de
commissie en de plenaire vergadering zijn er weer nieuwe feiten zoals
bepaalde websites.
De voorzitter: Wat gaat u volgende week doen?
14.44 Roel Deseyn (CD&V): Mevrouw de minister, een kleine
verduidelijking. U interpreteert "nieuw" niet restrictief. U heeft het over
zowel de te herstellen als de nieuwe sites. Dit is gewoon een vraag ter
verduidelijking. Dit is dus een ruim begrip van "nieuw".
14.44 Roel Deseyn (CD&V):
L'adjectif `nouveaux' ne sera donc
pas interprété de manière
restrictive?
14.45 Minister Freya Van den Bossche: Dit hangt af van de
herstelling. Ik denk dat andere mensen beter geplaatst zijn dan ik om
te bepalen in welke gevallen van vernieuwen en herstellen dit kan
worden geïntegreerd. Het is niet aan mij om daarover een heel
technische uiteenzetting te kunnen geven. Het zal sowieso gebeuren
bij vernieuwingen en in bepaalde gevallen zal hetzelfde gebeuren bij
herstellingen. Het hangt er maar vanaf wat er moet worden hersteld.
Is het de ruit of is het de manier waarop men binnengaat in de
telefooncel?

Ik kom dan bij uw vraag naar reverse billing. Ik ben er geen
voorstander van om het de consument onmogelijk te maken om
bepaalde dienstverleningen tegen betaling te kiezen. Ik denk wel dat
de consument moet weten wat de voorwaarden zijn, wat de prijs is en
hoe hij de procedure kan stopzetten. Dat is waar het schoentje knelt
en daarom is de ethische code aanvaard. In juli gaat dit van start voor
de vaste telefonie en in september voor de mobiele telefonie. Dat is
ook de reden waarom inspecteurs op basis van de wet op de
handelspraktijken de toepassing daarvan controleren.

Tot slot, velen voor mij hebben er al op gewezen, het breedbandtarief
voor mensen met een handicap. Er is nog geen definitie. Laten we
daaraan werken en laten we vooral op Europees niveau een
voortrekkersrol spelen op dat vlak. Ik heb daar in de commissie nog
meer over verteld.
14.45 Freya Van den Bossche,
ministre: D'autres personnes sont
mieux placées que nous pour dire
si cela pourra se faire lors d'une
réparation ou d'un changement de
cabine.

Je ne suis pas favorable à la
"facturation inversée" car elle
empêche le consommateur de
choisir certains services
moyennant paiement. Le
consommateur doit connaître à
l'avance les conditions et les prix.
C'est là que le bât blesse et c'est
la raison pour laquelle on a
accepté le code éthique. Les
contrôleurs veilleront au respect
de la loi sur les pratiques du
commerce.

Nous n'avons encore rien défini au
niveau du tarif de l'accès à large
bande pour les personnes
handicapées. Nous devons nous y
atteler et jouer en la matière un
rôle de pionnier au niveau
européen.
14.46 Roel Deseyn (CD&V): Ik heb nog een vraagje. Misschien hebt
u het heel snel tussendoor gezegd. Wat die prepaid-kaarten betreft
voor mensen met het leefloon, zijn die aan de cellen verbonden of zijn
die ook voor mobiele telefonie via gsm beschikbaar? Dat was toch
een belangrijke vraag en in de commissie werd iets anders gezegd
dan wat ik nu hoor.
14.46 Roel Deseyn (CD&V): La
réglementation relative aux cartes
prépayées pour les bénéficiaires
du revenu d'intégration est-elle
seulement d'application pour les
cabines téléphoniques ou
également pour la téléphonie
mobile?
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
89
14.47 Minister Freya Van den Bossche: Voor allebei, mijnheer
Deseyn.
14.48 Roel Deseyn (CD&V): Voor allebei. Dat is prima. Voor die
definitie van breedband...
De voorzitter: Voilà. Er komt nog veel klaarheid in het debat. Collega's, ik denk dat de Kamer nu
voldoende geïnformeerd is om zich straks met kennis van zaken te kunnen uitspreken over de artikelen en
de amendementen.

Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles du projet de loi n° 1425/19 (matière visée à l'article 78 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1425/19)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van het wetsontwerp nr. 1425/19 (aangelegenheid zoals
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet). De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (1425/19)

Le projet de loi compte 165 articles et l'annexe compte 48 articles.
Het wetsontwerp telt 165 artikelen en de bijlage telt 48 artikelen.

Amendements déposés:
Ingediende amendementen:

Art. 2
- 197: Roel Deseyn (1425/20)
Art. 3
- 12: Roel Deseyn (1425/4)
Art. 29
- 22: Roel Deseyn (1425/4)
Art. 71
- 32: Roel Deseyn (1425/4)
Art. 112bis
- 119: Roel Deseyn, Jef Van den Bergh (1425/8)
Art. 120bis (n)
- 199: Roel Deseyn (1425/20)
Art. 135bis
- 180 : Roel Deseyn (1425/12)
Art. 158bis (n)
- 23: Roel Deseyn (1425/4)
Art. 1 (annexe/bijlage)
- 198: Roel Deseyn (1425/20)
Art. 8 (annexe/bijlage)
- 123 : Roel Deseyn, Jef Van den Bergh (1425/8)
Art. 22 (annexe/bijlage)
- 152: Roel Deseyn (1425/10)
Art. 27 (annexe/bijlage)
- 200: Roel Deseyn (1425/20)
Art. 38 (annexe/bijlage)
- 201: Roel Deseyn (1425/20)

21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
90
Artikel 1. Geen bezwaar? Aangenomen.
Op artikel 2 is er amendement nummer 197 van de heer Deseyn. Dit werd allemaal reeds toegelicht.
Ik houd het artikel en het amendement aan.
Op artikel 3 is er amendement nummer 12 van de heer Deseyn. Ik houd het artikel en het amendement
aan.
- De artikelen 4 tot 28 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 4 à 28 sont adoptés article par article.
Op artikel 29 is er amendement nummer 22 van de heer Deseyn.
Het amendement werd reeds verdedigd. Ik houd het artikel en het amendement aan.

- De artikelen 30 tot 70 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 30 à 70 sont adoptés article par article.

Ik heb een amendement nr.32 van collega Deseyn op artikel 71. Ik houd het artikel en het amendement dat,
straks verdedigd geweest is, aan.

- Les articles 72 à 112 sont adoptés article par article.
- De artikelen 72 tot 112 worden artikel per artikel aangenomen.

Mijnheer Deseyn wenst met zijn amendement nr.119 een artikel 112bis in te voegen. Ik houd dit
amendement aan voor een latere stemming deze avond.

- Les articles 113 à 120 sont adoptés article par article.
- De artikelen 113 tot 120 worden artikel per artikel aangenomen.
Ik heb een amendement nr.199 van de heer Deseyn, dat een artikel 120bis wenst in te voegen. Ik houd dus
het amendement aan.

- Les articles 121 à 135 sont adoptés article par article.
- De artikelen 121 tot 135 worden artikel per artikel aangenomen.

Het invoegen van een artikel 135bis wordt bedoeld in amendement 180 van de heer Deseyn. Ik houd het
amendement aan.

- De artikelen 136 tot 158 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 136 à 158 sont adoptés article par article.

Ik heb wel een amendement, nummer 23, van collega Deseyn, dat ertoe strekt een artikel 158bis aan de
wet toe te voegen. Ik houd het amendement aan.

- De artikelen 159 tot 165 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 159 à 165 sont adoptés article par article.

Ik kom aan de bijlage, die ook deel uitmaakt van de wet.

Mevrouw de minister, ik heb wel op artikel 1 van de bijlage een amendement, nummer 198, van collega
Deseyn, die een aanvulling wenst te doen bij de 18
e
vermelding van dat artikel 1 van de bijlage. Ik houd het
artikel en het amendement aan.

Op artikel 2 ­ nog altijd van de bijlage ­ is er geen amendement, geen bezwaar. Het artikel wordt
aangenomen.

- De artikelen 3 tot 7 van de bijlage worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 3 à 7 de l'annexe sont adoptés article par article.

Op artikel 8 van de bijlage heb ik amendement 123 van collega Deseyn, die een vervanging wenst in te
voeren. Ik houd het amendement aan en uiteraard ook het artikel.

- De artikelen 9 tot 21 van de bijlage worden artikel per artikel aangenomen.
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
91
- Les articles 9 à 21 de l'annexe sont adoptés article par article.

Op artikel 22 van de bijlage diende de heer Deseyn een amendement nr. 152 in. Ik houd het amendement
en het artikel aan.

Mijnheer de minister, ik heb wel een probleem met de technische verbetering in artikel 22. Ik heb mij laten
voorlichten door de diensten van de Kamer. Het kan een technische verbetering worden.
Je vais lire en suivant de manière très précise l'article 22 de l'annexe, 3
o
a) avec la correction en français et
ensuite en néerlandais:

"3
o
: soit qui fait personnellement l'objet de l'une des décisions suivantes:

a) décision d'octroi du revenu d'intégration en vertu de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à
l'intégration sociale."

In het Nederlands:

"3
o
: hetzij persoonlijk het voorwerp is van één van de volgende beslissingen:

a) beslissing om een leefloon toe te kennen, krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
maatschappelijke integratie."

Mijnheer de minister, dat is de nieuwe benaming van de wet waaraan men moet refereren. Men zegt mij dat
dit een technische verbetering is.
14.49 Roel Deseyn (CD&V): Zij die de technische correctie
voorstellen verwijzen terecht naar de wet van 26 mei 2002, maar
volgens mij moet volgende tekst worden toegevoegd: "alsook de
personen die financiële steun gelijk aan het leefloon krijgen op basis
van de organieke wet van 8 juli 1976".
14.49 Roel Deseyn (CD&V): Les
auteurs se réfèrent à juste titre à la
loi du 26 mai 2002 mais je crois
qu'il convient également de
renvoyer à l'aide financière égale
au revenu d'intégration, telle que
visée par la loi organique du 8
juillet 1976.
De voorzitter: Dat was inderdaad de tekst. Men heeft mij echter uitgelegd, mijnheer Deseyn ­ en ik neem
de minister en u, als rapporteur, tot getuigen ­ dat de correcte verwijzing deze is die ik heb voorgelezen in
beide landstalen.
14.50 Roel Deseyn (CD&V): Ik vraag mij af of er niet naar de twee
wetten moet worden verwezen. Zowel in de wet van 26 mei 2002 als
in de organieke wet van 8 juli 1976 wordt gestipuleerd wie die
leefloners zijn, alsook wie de personen zijn die financiële steun krijgen
gelijk aan het leefloon. Ik vraag mij dus af of er geen dubbele
verwijzing moet zijn.
De voorzitter: U wenst dus naar twee wetten te verwijzen? Ik zeg u wat ik zal doen. Ik heb toch een
amendement op artikel 22. Ik zal vragen dat u voor de stemming... U wenst dus naar twee wetten te
verwijzen?
14.51 Roel Deseyn (CD&V): Ja.
De voorzitter: Ik zal u uitleggen wat ik zal doen. Er is toch een amendement op artikel 22.

Zijn we het erover eens dat de wet van 7 augustus 1974 voorbij is?
14.52 Roel Deseyn (CD&V): Ja.
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
92
De voorzitter: Zijn we het erover eens dat er minstens moet verwezen worden naar de wet van 26 mei
2002?
14.53 Roel Deseyn (CD&V): Ja.
De voorzitter: Het amendement werd ingediend op het artikel.
Welnu, indien het gaat om een technische verwijzing dan kan ik het
straks, voor de stemming, nog citeren; anders gaat dat niet. Ik laat
nog voor de stemming nagaan of een dubbele verwijzing nodig is,
ofwel of een enkelvoudige verwijzing, zoals ik ze daarnet heb
voorgelezen, volstaat.
Le président: Je ferai vérifier ce
point avant le vote.
14.54 Roel Deseyn (CD&V): Verschillende sprekers hebben
beklemtoond dat de analyse en de opmerking van de VVSG meer dan
terecht waren. Ook daar wijst men erop, in de voorgestelde correctie,
dat er een verwijzing moet zijn naar de leefloners, zoals in de wet van
2002, maar ook naar de gelijkgestelde personen die financiële steun
gelijk aan het leefloon krijgen op basis van de wet van juli 1976.

Ik doe die uitspraak met enige reserve. Teneinde, meer in het
bijzonder bij wijze van technische correctie, de puntjes op de i's te
plaatsen zou men evenwel moeten onderzoeken of die dubbele
verwijzing nodig is.
De voorzitter: We gaan akkoord over de eerste, technische verwijzing. Ik zal laten nagaan of de tweede
verwijzing technisch gezien erbij betrokken moet worden.

Mijnheer de minister, hiermee wacht ik tot voor de stemming. Alsdan kunt u mij zeggen of dit technische
gezien juist is.

Na dit korte gesprek met de heer Deseyn houd ik het artikel 22 en het technisch amendement dat hij erop
indiende, aan om toe te laten dat de technische verwijzing correct wordt geformuleerd.

- Les articles 23 à 26 de l'annexe sont adoptés article par article.
- De artikelen 23 tot 26 van de bijlage worden artikel per artikel aangenomen.

A l'article 27 de l'annexe, l'amendement n° 200 a été déposé par M. Deseyn. L'amendement et l'article sont
réservés.
Op artikel 27 van de bijlage werd amendement nr. 200 ingediend door de heer Deseyn. Het amendement
en het artikel worden aangehouden.

- Les articles 28 à 37 de l'annexe sont adoptés article par article.
- De artikelen 28 tot 37 van de bijlage worden artikel per artikel aangenomen.

Op artikel 38 van de bijlage werd amendement nr. 201 ingediend door de heer Deseyn. Het amendement
en het artikel worden aangehouden.
A l'article 38 de l'annexe, l'amendement n° 201 a été déposé par M. Deseyn. L'amendement et l'article sont
réservés.

- Les articles 39 à 46 de l'annexe sont adoptés article par article.
- De artikelen 39 tot 46 van de bijlage worden artikel per artikel aangenomen.

A l'article 47 de l'annexe, intervient une correction de texte. A l'antépénultième paragraphe, il faut lire : "Le
prestataire du service universel de renseignements met gratuitement à la disposition des éditeurs
d'annuaire universel les informations tenues à jour, visées à l'article 46, § 3, 1, 2 et 3 de la présente
annexe".
Op artikel 47 van de bijlage is er een kleine tekstverbetering. Men moet lezen: " De aanbieder van de
universele inlichtingendienst stelt de uitgever van een universele telefoongids gratis de bijgewerkte
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
93
gegevens, als bedoeld in artikel 46, § 3, 1, 2 en 3 van deze bijlage ter beschikking".

- L'article 47 de l'annexe ainsi corrigé est adopté.
- Artikel 47 van de bijlage aldus verbeterd wordt aangenomen.

- L'article 48 de l'annexe est adopté.
- Artikel 48 van de bijlage wordt aangenomen.

Les articles 1, 4 à 28, 30 à 70, 72 à 165 du projet de loi et les articles 2 à 7, 9 à 21, 23 à 26, 28 à 37 et 39 à
48 de l'annexe sont adoptés article par article avec corrections de texte.
De artikelen 1, 4 tot 28, 30 tot 70, 72 tot 165 van het wetsontwerp en de artikelen 2 tot 7, 9 tot 21, 23 tot 26,
28 tot 37 en 39 tot 48 van de bijlage worden artikel per artikel aangenomen met tekstverbeteringen.

Le vote sur les amendements et les autres articles est réservé.
De stemming over de amendementen en de overige artikelen wordt aangehouden.

La discussion des articles est close. Le vote sur les amendements et articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.

Nous passons à la discussion des articles du projet de loi n° 1426/1 (matière visée à l'article 77 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1426/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van het wetsontwerp nr. 1426/1 (aangelegenheid zoals
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet). De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (1426/1)

Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel aangenomen.

Il y a également une annexe qui, je pense, compte, elle aussi, 48 articles. Je fais approuver les documents
précédents. Il y a des annexes et des amendements à la disposition précédente.

Je ne suis pas certain que ce soit la même annexe. Je vais parcourir tous les articles en annexe
également. Je veux une sécurité juridique.

De annex is ingediend. De vier artikelen van het originele wetsontwerp zijn ongewijzigd, maar de bijlage is
gewijzigd zoals ik daarstraks gezegd heb. Ik heb hier geen bijlage meer te laten bespreken of te laten
goedkeuren. Ze is verwerkt in de bijlage bij de andere artikelen. Ik wil het nog laten nakijken om alle
zekerheid te hebben, maar ik denk dat het juist is wat ik u zeg.
14.55 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik vraag het nog
even. In de commissie is een bijlage bij document nr. 1426 niet als
dusdanig behandeld.
De voorzitter: Ik heb menen te begrijpen dat het oorspronkelijk ontwerp een bijlage had. Van het
oorspronkelijk ontwerp zijn vier artikelen niet gewijzigd. Het gaat om het tweede ontwerp. Ik heb deze
aangehaald, maar in het document van de Kamer stond ook de bijlage, die daarna de verbeterde bijlage is
geworden van hetgeen ik daarstraks heb laten behandelen. Ik zal het nog laten nakijken, zodat er geen
misverstand bestaat. Mocht er één zijn, dan kom ik erop terug voor de stemming. Ik laat het nakijken.

Onder dat voorbehoud is de algemene bespreking en de artikelsgewijze bespreking van deze toch
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
94
complexe materie, waar de commissie zeven volle vergaderingen aan heeft gewijd en de Kamer bijna vier
uur discussie in plenaire vergadering, afgewerkt.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.

De vergadering wordt gesloten om 19.30 uur. Volgende vergadering donderdag 21 april 2005 om 19.45 uur.
La séance est levée à 19.30 heures. Prochaine séance le jeudi 21 avril 2005 à 19.45 heures.



CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
95
ANNEXE
BIJLAGE
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
JEUDI 21 AVRIL 2005
DONDERDAG 21 APRIL 2005
CHAMBRE
KAMER
C
OMMISSIONS
C
OMMISSIES
Commission parlementaire de concertation
Parlementaire overlegcommissie
Conformément à l'article 14, alinéa 1
er
, de la loi du
6 avril 1995 organisant la commission
parlementaire de concertation prévue à l'article 82
de la Constitution et modifiant les lois coordonnées
sur le Conseil d'Etat, je vous communique que la
commission parlementaire de concertation a pris les
décisions suivantes en sa réunion du 19 avril 2005
(n° 82/24);:
Overeenkomstig artikel 14, eerste lid, van de wet
van 6 april 1995 houdende inrichting van de
parlementaire overlegcommissie bedoeld in
artikel 82 van de Grondwet en tot wijziging van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State, deel
ik u mee dat de parlementaire overlegcommissie in
haar vergadering van 19 april 2005 volgende
beslissingen heeft genomen (nr. 82/24);:
- Conformément à l'article 12, § 2, de la loi précitée
et en application de l'article 80 de la Constitution, la
commission a déterminé les délais dans lesquels le
Sénat aura à se prononcer sur les projets de loi
suivants, pour lesquels le gouvernement a
demandé l'urgence:
- Overeenkomstig artikel 12, § 2, van de voormelde
wet en met toepassing van artikel 80 van de
Grondwet, heeft de commissie de termijnen
bepaald waarbinnen de Senaat zich moet
uitspreken over de volgende wetsontwerpen,
waarvoor de regering de spoedbehandeling heeft
gevraagd:
a) pour le projet de loi portant modification de la loi
du 20 juillet 1979 concernant l'assistance mutuelle
en matière de recouvrement des créances relatives
à certains cotisations, droits, taxes et autres
mesures, en exécution de la Directive 2004/79/CE
de la Commission du 4 mars 2004 (n° 51 1644/1);
a) voor het wetsontwerp tot wijziging van de wet van
20 juli 1979 betreffende de wederzijdse bijstand
inzake de invordering van schuldvorderingen die
voortvloeien uit bepaalde bijdragen, rechten,
belastingen en andere maatregelen, in uitvoering
van de Richtlijn 2004/79/EG van de Commissie van
4 maart 2004 (nr. 51 1644/1);
Les délais d'évocation de 15 jours et d'examen de
60 jours sont maintenus.
De evocatietermijn van 15 dagen en de
onderzoekstermijn van 60 dagen worden behouden.
b) pour le projet de loi instituant le système
d'information Phenix (n° 51 1645/1);
b) voor het wetsontwerp tot oprichting van het
informatiesysteem Phenix (nr. 51 1645/1);
La commission a décidé de fixer le délai d'évocation
à 5 jours et le délai d'examen à 30 jours.
De commissie heeft beslist de evocatietermijn op 5
dagen en de onderzoekstermijn op 30 dagen vast te
stellen.
c) pour le projet de loi portant modification de
certains aspects du statut des membres du
personnel des services de police et portant diverses
autres dispositions relatives aux services de police
(n° 51 1680/1);
c) voor het wetsontwerp tot wijziging van bepaalde
aspecten van het statuut van de personneelsleden
van de politiediensten en houdende diverse
bepalingen met betrekking tot de politiediensten
(nr. 51 1680/1);
La commission a décidé de fixer le délai d'évocation
à 5 jours et le délai d'examen à 30 jours.
De commissie heeft beslist de evocatietermijn op 5
dagen en de onderzoekstermijn op 30 dagen vast te
stellen.
d) pour le projet de loi concernant l'instauration
d'une cotisation annuelle à charge de certains
organismes (n° 51 1694/1).
d) voor het wetsontwerp betreffende de invoering
van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde
instellingen (nr. 51 1694/1).
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
96
La commission a décidé de fixer le délai d'évocation
à 5 jours et le délai d'examen à 20 jours.
De commissie heeft beslist de evocatietermijn op
5 dagen en de onderzoekstermijn op 20 dagen vast
te stellen.
Pour information
Ter kennisgeving
Dépot de rapports de commission
Ingediende commissieverslagen
Les rapports suivants ont été déposés:
Volgende verslagen werden ingediend:
au nom de la commission de la Justice,
namens de commissie voor de Justitie,
- par M. Claude Marinower, sur le projet de loi
modifiant la loi du 28 novembre 2000 relative à la
criminalité informatique, la loi du 30 juin 1994
relative aux droits d'auteur et aux droits voisins, et
la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la
négation, la minimisation, la justification ou
l'approbation du génocide commis par le régime
national-socialiste allemand pendant la seconde
guerre mondiale (n° 1284/8);
- door de heer Claude Marinower, over het
wetsontwerp tot wijziging van de wet van
28 november 2000 betreffende de informatica-
criminaliteit, de wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten, en van de wet
van 23 maart 1995 tot bestraffing van het
ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede
wereldoorlog door het Duitse nationaal
socialistische regime is gepleegd (nr. 1284/8);
- par M. Walter Muls, sur la proposition de loi (MM.
Daniel Bacquelaine, Thierry Giet, Alfons Borginon et
Olivier Maingain et Mmes Karine Lalieux et Hilde
Claes) modifiant l'article 216ter du Code
d'instruction criminelle en vue d'éviter la disparition
des travaux d'intérêt général dans le cadre de la
médiation pénale (n° 1146/3);
- door de heer Walter Muls, over het wetsvoorstel
(de heren Daniel Bacquelaine, Thierry Giet, Alfons
Borginon en Olivier Maingain en de dames Karine
Lalieux en Hilde Claes) tot wijziging van
artikel 216ter van het Wetboek van strafvordering,
teneinde de afschaffing te voorkomen van de
dienstverlening in het kader van de bemiddeling in
strafzaken (nr. 1146/3);
- par M. André Perpète, sur:
- door de heer André Perpète, over:
. le projet de loi visant à compléter la protection
pénale des mineurs (n° 1559/4);
. het wetsontwerp tot verruiming van de
strafrechtelijke bescherming van de minderjarigen
(nr. 1559/4);
. le projet de loi modifiant diverses dispositions en
vue de renforcer la lutte contre la traite et le trafic
des êtres humains (n° 1560/8);
. het wetsontwerp tot wijziging van diverse
bepalingen met het oog op de versterking van de
strijd tegen mensenhandel en mensensmokkel
(nr. 1560/8);
. la proposition de loi (Mme Nahima Lanjri et MM.
Tony Van Parys, Servais Verherstraeten) modifiant
le Code pénal en vue d'étendre le champ de
l'incrimination des pratiques des marchands de
sommeil (n° 1582/2);
. het wetsvoorstel (mevrouw Nahima Lanjri en de
heren Tony Van Parys en Servais Verherstraeten)
tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op
de uitbreiding van de strafbaarstelling van de
huisjesmelkerij (nr. 1582/2);
. le projet de loi modifiant le Code pénal et la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers, en vue de renforcer les sanctions à
l'égard des personnes qui se livrent à la traite et au
trafic de mineurs non accompagnés (transmis par le
Sénat) (n° 640/3);
. het wetsontwerp tot wijziging van het Strafwetboek
en van de wet van 15 december 1980 betreffende
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen met
het oog op een verzwaring van de straffen voor
personen die zich schuldig maken aan smokkel van
en handel in niet-begeleide minderjarigen
(overgezonden door de Senaat) (nr. 640/3);
. la proposition de loi (Mme Hilde Claes) punissant
les personnes qui utilisent des mineurs pour
commettre un crime ou un délit (n° 1109/2);
. het wetsvoorstel (mevrouw Hilde Claes) houdende
bestraffing van personen die minderjarigen inzetten
om een misdaad te plegen (nr. 1109/2);
- par Mme Valérie Déom, sur:
- door mevrouw Valérie Déom, over:
. le projet de loi instituant le système d'information
Phenix (n° 1645/4);
. het wetsontwerp tot oprichting van het
informatiesysteem Phenix (nr. 1645/4);
. le projet de loi modifiant l'article 610 du Code
judiciaire (n° 1646/2);
. het wetsontwerp tot wijziging van artikel 610 van
het Gerechtelijk Wetboek (nr. 1646/2);
au nom de la commission des Poursuites,
namens de commissie voor de Vervolgingen,
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
97
- par Mme Martine Taelman, sur les poursuites à
charge d'un membre de la Chambre des
représentants (n
°
1714/1).
- door mevrouw Martine Taelman, over
vervolgingen ten laste van een lid van de Kamer
van volksvertegenwoordigers (nr. 1714/1).
D
EMANDES D
'
INTERPELLATION
I
NTERPELLATIEVERZOEKEN
Dépôts
Ingediende
1. M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "la position du gouvernement belge en ce qui
concerne la directive Bolkestein".
1. de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de stelling van de Belgische regering
inzake de Bolkestein-richtlijn".
(n° 579 ­ renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
(nr. 579 ­ verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
2. Mme Nahima Lanjri à la secrétaire d'Etat au
Développement durable et à l'Economie sociale,
adjointe au ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le fonds de l'économie sociale et
durable".
2. mevrouw Nahima Lanjri tot de Staatssecretaris
voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale Economie,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het kringloopfonds".
(n° 580 ­ renvoi à la commission des Affaires
sociales)
(nr. 580 ­ verzonden naar de commissie voor de
Sociale Zaken)
3. M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"le dossier AIV/c90 mm".
3. de heer Luc Sevenhans tot de minister van
Landsverdediging over "het dossier AIV/c90 mm".
(n° 581 ­ renvoi à la commission de la Défense
nationale)
(nr. 581 ­ verzonden naar de commissie voor de
Landsverdediging)
4. Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport de la
commission Paulus sur la réforme des services
d'incendie".
4. mevrouw Nancy Caslo tot de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
rapport van de commissaris Paulus inzake de
brandweerhervorming".
(n° 582 ­ renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
(nr. 582 ­ verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
5. Mme Greta D'hondt au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'enquête administrative
relative à l'application du taux de la TVA réduit au
matériel médical".
5. mevrouw Greta D'hont tot de vice-eerste minister
en minsiter van Financiën over "het administratief
onderzoek inzake het verlaagd BTW-tarief voor
medisch materiaal".
(n° 583 ­ renvoi à la commission des Finances et
du Budget)
(nr. 583 ­ verzonden naar de commissie voor de
Financiën en de Begroting)
6. M. Guido Tastenhoye au premier ministre sur "la
position du gouvernement belge en ce qui concerne
la directive Bolkenstein".
6. de heer Guido Tastenhoye tot de eerste minister
over "de stelling van de Belgische regering inzake
de Bolkenstein-richtlijn".
(n° 584 ­ renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
(nr. 584 ­ verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
P
ROPOSITIONS
V
OORSTELLEN
Autorisation d'impression (Rgt 75.2)
Toelating tot drukken (Rgt 75.2)
1. Proposition de loi (MM. Carl Devlies et Tony Van
Parys et Mme Trees Pieters) adaptant la
détermination du revenu imposable et instaurant
une déduction pour autofinancement et une base
imposable minimum en cas d'imposition d'office à
l'impôt des sociétés (n° 1704/1).
1. Wetsvoorstel (de heren Carl Devlies en Tony Van
Parys en mevrouw Trees Pieters) tot aanpassing
van de vaststelling van het belastbare inkomen en
tot invoering van een autofinancieringsaftrek en
minimum belastbare grondslag bij ambtshalve
aanslag in de vennootschapsbelasting (nr. 1704/1)
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
98
2. Proposition de loi (MM. Gerolf Annemans, Bart
Laeremans et Bert Schoofs) supprimant la
prescription de l'action publique pour certains
crimes (n° 1705/1).
2. Wetsvoorstel (de heren Gerolf Annemans, Bart
Laeremans en Bert Schoofs) tot afschaffing van het
verval van strafvordering voor bepaalde misdaden
(nr. 1705/1)
3. Proposition de loi (M. Stijn Bex et Mme Karine
Lalieux) visant à lutter contre revente à des prix
usuraires de titres d'accès à certains événements
(n° 1706/1).
3. Wetsvoorstel (de heer Stijn Bex en mevrouw
Karine Lalieux) tot bestrijding van woekerpraktijken
met toegangsbewijzen van evenementen
(nr. 1706/1)
4. Proposition de résolution (M. Philippe Monfils)
relative aux nanotechnologies (n° 1707/1).
4. Voorstel van resolutie (de heer Philippe Monfils)
betreffende de nanotechnologieën (nr. 1707/1)
5. Proposition de déclaration (M. Alfons Borginon)
de révision de l'article 41, alinéas 3 et 4, de la
Constitution (n° 1708/1)
5. Voorstel van verklaring (de heer Alfons Borginon)
tot herziening van artikel 41, derde en vierde lid, van
de Grondwet (nr. 1708/1)
6. Proposition (MM. Guido Tastenhoye, Gerolf
Annemans, Hagen Goyvaerts, Jan Mortelmans,
Bart Laeremans et Bert Schoofs) visant à instituer
une commission d'enquête parlementaire chargée
d'examiner les problèmes posés par l'application de
la loi du 1
er
mars 2000 instaurant une procédure
accélérée de naturalisation (n° 1710/1).
6. Voorstel (de heren Guido Tastenhoye, Gerolf
Annemans, Hagen Goyvaerts, Jan Mortelmans,
Bart Laeremans en Bert Schoofs) tot oprichting van
een parlementaire onderzoekscommissie belast
met het onderzoek van de problemen waartoe de
toepassing van de zogenaamde snel-Belg-wet van
1 maart 2000 aanleiding geeft (nr. 1710/1)
7. Proposition de loi (M. Alfons Borginon et Mme
Martine Taelman) modifiant le Code civil en vue
d'autoriser la représentation de l'héritier renonçant
(n° 1711/1)
7. Wetsvoorstel (de heer Alfons Borginon en
mevrouw Martine Taelman) tot wijziging van het
Burgerlijk Wetboek teneinde plaatsvervulling van de
verwerpende erfgenaam toe te laten (nr. 1711/1)
8. Proposition de loi (M. Pierre Lano) modifiant la loi
du 22 mars 1995 instaurant des médiateurs
fédéraux (n° 1712/1)
8. Wetsvoorstel (de heer Pierre Lano) tot wijziging
van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van
federale ombudsmannen (nr. 1712/1)
9. Proposition de loi (Mmes Annemie Turtelboom et
Hilde Vautmans et M. Miguel Chevalier) sur le
référendum dans l'entreprise et dans le secteur
public (n° 1716/1)
9. Wetsvoorstel (de dames Annemie Turtelboom en
Hilde Vautmans en de heer Miguel Chevalier)
betreffende het referendum in de ondernemingen
en de overheidssector (nr. 1716/1)
Procédure de coopération (Rgt 97)
Samenwerkingsprocedure (Rgt 97)
Conformément à l'article 97 du Règlement de la
Chambre, le président de la Chambre a transmis,
par lettre du 27 mai 2004, la proposition de loi de M.
Daniel Bacquelaine modifiant la loi relative à la
police de la circulation routière, coordonnée le
16 mars 1968, en vue d'accorder des facilités de
stationnement aux professionnels de la santé lors
des visites à domicile (n° 51 1103/1) au premier
ministre en vue de recevoir l'avis des
gouvernements de région sur cette proposition de
loi.
Bij brief van 27 mei 2004 heeft de Kamervoorzitter,
met toepassing van artikel 97 van het
Kamerreglement, het wetsvoorstel van de heer
Daniel Bacquelaine tot wijziging van de wet
betreffende de politie over het wegverkeer,
gecoördineerd op 16 maart 1968, teneinde
parkeerfaciliteiten toe te kennen aan beoefenaars
van een gezondheidsberoep die op huisbezoek zijn
(nr. 51 1103/1) overgezonden aan de eerste
minister, met het verzoek het advies van de
gewestregeringen in te winnen.
Par lettre du 29 mars 2005, le premier ministre
communique la réponse du ministre-président du
gouvernement flamand.
Bij brief van 29 maart 2005 deelt de eerste minister
het antwoord van de minister-president van de
Vlaamse regering mee.
Renvoi à la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques
Verzonden naar de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven
SÉNAT
SENAAT
Projets transmis
Overgezonden ontwerpen
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
99
Par message du 14 avril 2005, le Sénat transmet tel
qu'il l'a adopté en séance de cette date, le projet de
loi portant assentiment à la Convention de
Stockholm sur les polluants organiques persistants,
et aux Annexes A, B, C, D, E et F, faites à
Stockholm le 22 mai 2001 (n° 1717/1).
Bij brief van 14 april 2005 zendt de Senaat het
wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag van Stockholm inzake persistente
organische verontreinigende stoffen, en met de
Bijlagen A, B, C, D, E en F, gedaan te Stockholm op
22 mei 2001 (nr. 1717/1) over, zoals hij het in
vergadering van die datum heeft aangenomen.
Renvoi à la commission des Relations extérieures
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Projets transmis en vue de la sanction royale
Ter bekrachtiging overgezonden ontwerpen
Par messages du 14 avril 2005, le Sénat transmet,
en vue de la sanction royale, les projets de loi
suivants:
Bij brieven van 14 april 2005 zendt de Senaat over,
met het oog op de koninklijke bekrachtiging, de
volgende wetsontwerpen:
- projet de loi transposant en droit belge la directive
européenne 2001/29/CE du 22 mai 2001 sur
l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur
et des droits voisins dans la société de l'information
(n° 1137/16);
- wetsontwerp houdende de omzetting in Belgisch
recht van de Europese richtlijn 2001/29/EG van
22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van
bepaalde aspecten van het auteursrecht en de
naburige rechten in de informatiemaatschappij
(nr. 1137/16);
- projet de loi modifiant la loi du 28 mars 1984 sur
les brevets d'invention, en ce qui concerne la
brevetabilité des inventions biotechnologiques
(n° 1348/8).
- wetsontwerp tot wijziging van de wet van
28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien, wat
betreft de octrooieerbaarheid van biotechnologische
uitvindingen (nr. 1348/8).
Pour information
Ter kennisgeving
Projets évoqués
Geëvoceerde ontwerpen
- Par message du 13 avril 2005, le Sénat informe
qu'il a évoqué, en application de l'article 78 de la
Constitution, le 13 avril 2005, le projet de loi
modifiant la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice
d'activités ambulantes et l'organisation des marchés
publics (n° 1534/7);
- Bij brief van 13 april 2005 deelt de Senaat mede
dat hij op 13 april 2005, met toepassing van
artikel 78 van de Grondwet, het wetsontwerp tot
wijziging van de wet van 25 juni 1993 betreffende
de uitoefening van ambulante activiteiten en de
organisatie van openbare markten (nr. 1534/7),
heeft geëvoceerd;
- par message du 14 avril 2005, le Sénat informe
qu'il a évoqué, en application de l'article 78 de la
Constitution, le 14 avril 2005, le projet de loi relatif à
la maîtrise du budget des soins de santé et portant
diverses dispositions en matière de santé
(n° 1627/10).
- bij brief van 14 april 2005 deelt de Senaat mij
mede dat hij op 14 april 2005, met toepassing van
artikel 78 van de Grondwet, het wetsontwerp
betreffende de beheersing van de begroting van de
gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen
inzake gezondheid (nr. 1627/10), heeft geëvoceerd.
Pour information
Ter kennisgeving
Projets adoptés
Aangenomen ontwerpen
Par message du 14 avril 2005, le Sénat fait
connaître qu'il a adopté en séance de cette date, le
projet de loi modifiant les articles 53, § 6, et 54bis
de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des
langues en matières judiciaire et insérant dans
celle-ci un article 54ter et un article 66bis
(n° 1515/5).
Bij brief van 14 april 2005 meldt de Senaat dat hij in
vergadering van die datum, het wetsontwerp tot
wijziging van de artikelen 53, § 6, en 54bis van de
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in
gerechtszaken en tot invoeging in die wet van een
artikel 54ter en een artikel 66bis (nr. 1515/5) heeft
aangenomen.
Pour information
Ter kennisgeving
COUR DES COMPTES
REKENHOF
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
100
Imputations budgétaires
Budgettaire aanrekeningen
Par lettre du 12 avril 2005, le premier président de
la Cour des comptes transmet le relevé des
imputations budgétaires réalisées au cours du
premier trimestre 2005 sur le budget de la Cour des
comptes pour l'année 2005.
Bij brief van 12 april 2005 zendt de eerste voorzitter
van het Rekenhof de lijst van de budgettaire
aanrekeningen die in de loop van het eerste
kwartaal 2005 op de begroting van het Rekenhof
zijn uitgevoerd voor het jaar 2005.
Dépôt au greffe et renvoi à la commission de la
Comptabilité
Ingediend ter griffie en verzonden naar de
commissie voor de Comptabiliteit
COUR D'ARBITRAGE
ARBITRAGEHOF
Arrêts
Arresten
En application de l'article 113 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
Met toepassing van artikel 113 van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de
griffier van het Arbitragehof kennis van:
- l'arrêt n° 67/2005 rendu le 13 avril 2005
concernant la question préjudicielle relative à
l'article 35septies de la loi du 26 mars 1971 sur la
protection des eaux de surface contre la pollution,
posée par la cour d'appel de Gand par arrêt du
27 janvier 2004, en cause de la SA Movelta contre
la "Vlaamse Milieumaatschappij";
- het arrest nr. 67/2005 uitgesproken op
13 april 2005 over de prejudiciële vraag betreffende
artikel 35septies van de wet van 26 maart 1971 op
de bescherming van de oppervlaktewateren tegen
verontreiniging, gesteld door het hof van beroep te
Gent bij arrest van 27 januari 2004, inzake de NV
Movelta tegen de Vlaamse Milieumaatschappij;
(n° du rôle: 2904)
(rolnummer: 2904)
- l'arrêt n° 68/2005 rendu le 13 avril 2005 relatif aux
questions préjudicielles concernant l'article 29, § 3,
alinéa 2, de la loi du 5 août 2003 relative aux
violations graves du droit international humanitaire
et l'article 10, 1°bis, du titre préliminaire du Code de
procédure pénale, posées par la Cour de cassation
par arrêt du 5 mai 2004, en cause de la SA
TotalFinaElf et autres.
- het arrest nr. 68/2005 uitgesproken op
13 april 2005 betreffende de prejudiciële vraag over
artikel 29, § 3, tweede lid, van de wet van
5 augustus 2003 betreffende ernstige schendingen
van het internationaal humanitair recht en artikel 10,
1°bis, van de voorafgaande titel van het Wetboek
van Strafvordering, gesteld door het Hof van
Cassatie van 5 mei 2004, inzake de NV TotalFinaElf
en anderen.
(n
os
du rôle: 3000 et 3008)
(rolnummers: 3000 en 3008)
Pour information
Ter kennisgeving
Questions préjudicielles
Prejudiciële vragen
En application de l'article 77 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere wet
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de
griffier van het Arbitragehof kennis van:
- la question préjudicielle relative à l'article 14bis,
§ 3, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la
réparation des dommages résultant des accidents
du travail, des accidents survenus sur le chemin du
travail et des maladies professionnelles dans le
secteur public, posée par le tribunal de première
instance de Malines par jugement du 8 mars 2005,
en cause de la SA ING Insurance contre la Société
mutuelle des administrations publiques;
- de prejudiciële vraag over artikel 14bis, § 3, van
de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van
of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen,
voor ongevallen op de weg naar en van het werk en
voor beroepsziekten in de overheidssector, gesteld
door de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
bij vonnis van 8 maart 2005, inzake de NV ING
Insurance tegen de Onderlinge Maatschappij der
Openbare Besturen;
(n° du rôle: 3677)
(rolnummer: 3677)
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
101
- la question préjudicielle relative à l'article 47, § 6,
de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions
fiscales et financières et à l'article 18, 3°, du Code
des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été
modifié par l'article 1
er
de la loi du 28 juillet 1992
précitée et avant sa modification par l'arrêté royal
du 20 décembre 1996, posée par la Cour de
cassation par arrêt du 10 mars 2005, en cause de
la SA Hesbyfruit contre l'Etat belge;
- de prejudiciële vraag over artikel 47, § 6, van de
wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële
bepalingen en artikel 18, 3°, van het Wetboek van
de inkomstenbelastingen 1992, zoals dit laatste
artikel is gewijzigd bij artikel 1 van de wet van
28 juli 1992 en vóór de wijziging ervan bij het
koninklijk besluit van 20 december 1996, gesteld
door het Hof van Cassatie bij arrest van
10 maart 2005, inzake de NV Hesbyfruit tegen de
Belgische Staat;
(n° du rôle: 3680)
(rolnummer: 3680)
- la question préjudicielle relative à l'article 9 de la
loi du 24 février 1921 concernant le trafic des
substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes,
psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et
des substances pouvant servir à la fabrication illicite
de substances stupéfiantes et psychotropes, tel que
modifié par l'article 14 de la loi du 3 mai 2003,
posée par la Cour de cassation par arrêt du
15 mars 2005, en cause du procureur général près
la cour d'appel de Gand contre S. D'Herde.
- de prejudiciële vraag over artikel 9 van de wet van
24 februari 1921 betreffende het verhandelen van
giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen,
psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en
antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt
worden voor de illegale vervaardiging van
verdovende middelen en psychotrope stoffen, zoals
vervangen bij artikel 14 van de wet van 3 mei 2003,
gesteld door het Hof van Cassatie van
15 maart 2005, inzake de procureur-generaal bij het
hof van beroep te Gent tegen S. D'Herde;
(n° du rôle : 3681)
(rolnummer: 3681)
- la question préjudicielle relative à l'article 48 de la
loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, tel qu'il
a été modifié par l'article 194 de la loi du
7 décembre 1998 organisant un service de police
intégré, structuré à deux niveaux, posée par le
tribunal correctionnel de Charleroi par jugement du
30 mars 2005, en cause de P et V Caisse
commune contre les accidents du travail et autres.
- de prejudiciële vraag over artikel 48 van de wet
van 5 augustus 1992 op het politieambt, zoals
gewijzigd bij artikel 194 van de wet van
7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee
niveaus, gesteld door de correctionele rechtbank te
Charleroi bij vonnis van 30 maart 2005, inzake "P et
V Caisse commune contre les accidents du travail"
en anderen.
(n° du rôle: 3682)
(rolnummer: 3682)
Pour information
Ter kennisgeving
GOUVERNEMENT
REGERING
Projets de loi
Wetsontwerpen
Le gouvernement a déposé les projets de loi
suivants:
De regering heeft volgende wetsontwerpen
ingediend:
- projet de loi portant adaptation de la loi du
9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
d'assurances, de la loi du 22 mars 1993 relative au
statut et au contrôle des établissements de crédit, de
la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises
d'investissement et à leur contrôle, aux
intermédiaires et conseillers en placements et de la
loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de
gestion collective de portefeuilles d'investissement, et
portant d'autres dispositions diverses (n° 1713/1)
(matière visée à l'article 78 de la Constitution) pour
lequel l'urgence a été demandée par le
Gouvernement conformément à l'article 80 de la
Constitution;
- wetsontwerp houdende aanpassing van de wet van
9 juli 1975 betreffende de controle der
verzekeringsondernemingen, de wet van
22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op
de kredietinstellingen, de wet van 6 april 1995 inzake
het statuut van en het toezicht op de
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de
beleggingsadviseurs en de wet van 20 juli 2004
betreffende bepaalde vormen van collectief beheer
van beleggingsportefeuilles, en houdende andere
diverse bepalingen (nr. 1713/1) (aangelegenheid als
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet) waarvoor de
spoedbehandeling door de Regering werd gevraagd
bij toepassing van artikel 80 van de Grondwet;
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
Verzonden naar de commissie voor de Financiën
en de Begroting
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
102
- projet de loi modifiant diverses lois relatives au
statut des militaires (n° 1715/1) (matière visée à
l'article 78 de la Constitution).
- wetsontwerp tot wijziging van diverse wetten
betreffende het statuut van de militairen
(nr. 1715/1) (aangelegenheid als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet).
Renvoi à la commission de la Défense nationale
Verzonden naar de commissie voor de
Landsverdediging
Budget ­ Redistribution d'allocations de base
Begroting ­ Herverdeling van basisallocaties
En exécution de l'article 15, 2
ème
alinéa, des lois
coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, le vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques transmet:
In uitvoering van artikel 15, tweede lid, van de
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit
zendt de vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven:
- par lettre du 11 avril 2005, un bulletin de
redistributions d'allocations de base concernant le
SPF Finances pour l'année budgétaire 2005;
- bij brief van 11 april 2005 een lijst met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2005 betreffende de FOD Financiën;
- par lettres du 14 avril 2005, deux bulletins de
redistributions d'allocations de base concernant le
SPF Affaires étrangères et Commerce extérieur
pour l'année budgétaire 2005;
- bij brieven van 14 april 2005 twee lijsten met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2005 betreffende de FOD
Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel;
- par lettre du 14 avril 2005, un bulletin de
redistributions d'allocations de base concernant le
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne
alimentaire et Environnement pour l'année
budgétaire 2005;
- bij brief van 14 april 2005 een lijst met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2005 betreffende de FOD
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen
en Leefmilieu;
- par lettre du 14 avril 2005, un bulletin de
redistributions d'allocations de base concernant
l'administration des pensions pour l'année
budgétaire 2005.
- bij brief van 14 april 2005 een lijst met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2005 betreffende de administratie
der pensioenen.
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting
RAPPORTS DÉPOSÉS EN VERTU DE
DISPOSITIONS LÉGALES
KRACHTENS EEN WETSBEPALING
INGEDIENDE VERSLAGEN
Tribunaux de première instance
Rechtbanken van eerste aanleg
Par lettre du 11 avril 2005, le président du tribunal
de première instance de Louvain transmet,
conformément à l'article 340, § 3, dernier alinéa du
Code judiciaire, le rapport de fonctionnement pour
l'année 2004 du tribunal de première instance de
Louvain, approuvé par l'assemblée générale du
6 avril 2005.
Bij brief van 11 april 2005 zendt de voorzitter van de
rechtbank van eerste aanleg te Leuven,
overeenkomstig artikel 340, § 3, laatste lid van het
Gerechtelijk Wetboek, het werkingsverslag voor het
jaar 2004 van de rechtbank van eerste aanleg te
Leuven goedgekeurd door de algemene
vergadering van 6 april 2005.
Dépôt au greffe et renvoi à la commission de la
Justice
Ingediend ter griffie en verzonden naar de
commissie voor de Justitie
Auditorats du travail
Arbeidsauditoraten
Par lettre du 13 avril 2005, l'auditeur du travail près
le tribunal du travail de Turnhout transmet,
conformément à l'article 346, § 2, 2° du Code
judiciaire, le rapport de fonctionnement de
l'auditorat du travail de Turnhout relatif à
l'année 2004.
Bij brief van 13 april 2005 zendt de arbeidsauditeur
bij de arbeidsrechtbank te Turnhout,
overeenkomstig artikel 346, § 2, 2° van het
Gerechtelijk Wetboek, het werkingsverslag van het
arbeidsauditoraat te Turnhout voor het jaar 2004.
Dépôt au greffe et renvoi à la commission de la
Justice
Ingediend ter griffie en verzonden naar de
commissie voor de Justitie
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
103
Par lettre du 12 avril 2005, l'auditeur du travail près
les tribunaux du travail de Namur et de Dinant
transmet, conformément à l'article 346, §2, 2° du
Code judiciaire, le rapport de fonctionnement des
auditorats du travail de Namur et de Dinant relatif à
l'année 2004 ainsi que le procès-verbal de
l'assemblée de corps qui s'est tenue le
24 janvier 2005.
Bij brief van 12 april 2005 zendt de arbeidsauditeur
bij de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant,
overeenkomstig artikel 346, § 2, 2° van het
Gerechtelijk Wetboek, het werkingsverslag van de
arbeidsauditoraten te Namen en te Dinant voor het
jaar 2004 samen met het proces-verbaal van de
korpsvergadering, welke doorging op
24 januari 2005.
Dépôt au greffe et renvoi à la commission de la
Justice
Ingediend ter griffie en verzonden naar de
commissie voor de Justitie
Commission des Jeux de Hasard
Kansspelcommissie
Par lettre du 12 avril 2005, le président de la
Commission des jeux de hasard transmet,
conformément à l'article 16 de la loi du 7 mai 1999
sur les jeux de hasard, les établissements de jeux
de hasard et la protection des joueurs, le rapport
d'activité 2004 de la Commission des jeux de
hasard.
Bij brief van 12 april 2005 zendt de voorzitter van de
Kansspelcommissie, overeenkomstig artikel 16 van
de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de
spelers, het jaarverslag 2004 van de
Kansspelcommissie.
Dépôt au greffe, à la bibliothèque et renvoi à la
commission de la Justice
Ingediend ter griffie, in de bibliotheek en verzonden
naar de commissie voor de Justitie
Conférence mondiale sur les femmes
Wereldvrouwenconferentie
Par lettre du 14 avril 2005, le ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et de l'Egalité des chances transmet,
conformément à l'article 2 de la loi du 6 mars 1996
visant au contrôle de l'application des résolutions de
la Conférence mondiale sur les femmes réunie à
Pékin du 4 au 14 septembre 1995, les rapports
concernant les années 2002 et 2003.
Bij brief van 14 april 2005 zendt de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
overeenkomstig artikel 2 van de wet van
6 maart 1996 strekkende tot controle op de
toepassing van de resoluties van de
Wereldvrouwenconferentie die van 4 tot
14 september 1995 in Peking heeft plaatsgehad, de
verslagen voor de jaren 2002 en 2003.
Dépôt au greffe et à la bibliothèque
Ingediend ter griffie en in de bibliotheek
UNION EUROPÉENNE
EUROPESE UNIE
P
ARLEMENT EUROPEEN
E
UROPEES PARLEMENT
Résolutions
Resoluties
Par lettre du 5 avril 2005, le secrétaire général du
Parlement européen transmet le texte de seize
résolutions et d'une recommandation, adoptées par
cette assemblée:
Bij brief van 5 april 2005 zendt de secretaris-
generaal van het Europees Parlement de tekst van
zestien resoluties en een aanbeveling, aangenomen
door deze vergadering:
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil et de la Commission relative à la
conclusion du protocole additionnel à l'accord
européen établissant une association entre les
Communautés européennes et leurs Etats
membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part,
pour tenir compte de l'adhésion à l'Union
européenne de la République tchèque, de la
République d'Estonie, de la République de Chypre,
de la République de Lettonie, de la République de
Lituanie, de la République de Hongrie, de la
- wetgevingsresolutie betreffende het voorstel voor
een besluit van de Raad en de Commissie inzake
de sluiting van een aanvullend protocol bij de
Europa-overeenkomst waarbij een associatie tot
stand wordt gebracht tussen de Europese
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en
Roemienië, anderzijds, in verband met de
toetreding van de Tsjechische Republiek, de
Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de
Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de
Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de
21/04/2005
CRIV 51
PLEN 130
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
104
République de Malte, de la République de Pologne,
de la République de Slovénie et de la République
slovaque;
Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de
Slowaakse Republiek tot de Europese Unie;
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil et de la Commission relative à la
conclusion du protocole additionnel à l'accord
européen établissant une association entre les
Communautés européennes et leurs Etats
membres, d'une part, et la République de Bulgarie,
d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à
l'Union européenne de la République tchèque, de la
République d'Estonie, de la République de Chypre,
de la République de Lettonie, de la République de
Lituanie, de la République de Hongrie, de la
République de Malte, de la République de Pologne,
de la République de Slovénie et de la République
slovaque;
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
besluit van de Raad en de Commissie betreffende
de sluiting van een aanvullend protocol bij de
Europa-overeenkomst waarbij een associatie tot
stand word gebracht tussen de Europese
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de
Republiek Bulgarije, anderzijds, in verband met de
toetreding van de Tsjechische Republiek, de
Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de
Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de
Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de
Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de
Slowaakse Republiek tot de Europese Unie;
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion d'un accord entre
la Communauté européenne et la Confédération
suisse dans le domaine de l'audiovisuel, établissant
les termes et conditions pour la participation de la
Confédération suisse aux programmes
communautaires MEDIA Plus et MEDIA Formation,
ainsi que d'un acte final.
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
besluit van de Raad betreffende de sluiting van een
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en de Zwitserse Bondsstaat op audiovisueel gebied
tot vaststelling van de voorwaarden voor de
deelneming van de Zwitserse Bondsstaat aan de
communautaire programma's MEDIA Pus en
MEDIA Opleiding, en van een Slotakte;
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la signature et à la conclusion,
au nom de la Communauté européenne, d'un
accord de coopération avec la Principauté
d'Andorre;
- wetgevingsresolutie betreffende het voorstel voor
een besluit van de Raad betreffende de sluiting,
namens de Europese Gemeenschap, van een
samenwerkingsovereenkomst met het Vorstendom
Andorra;
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion d'un protocole à
l'accord euro-méditerranéen entre les
Communautés européennes et leurs Etats
membres, d'une part, et la République arabe
d'Egypte, d'autre part, pour tenir compte de
l'adhésion à l'Union européenne de la République
tchèque, de la République d'Estonie, de la
République de Chypre, de la République de
Hongrie, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de Malte,
de la République de Pologne, de la République de
Slovénie et de la République slovaque;
- wetgevingsresolutie betreffende het voorstel voor
een besluit van de Raad betreffende de sluiting van
een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst
tussen de Europese Gemeenschappen en hun
lidstaten, enerzijds, en de Arabische Republiek
Egypte, anderzijds, teneinde rekening te houden
met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de
Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de
Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de
Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de
Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de
Slowaakse Republiek tot de Europese Unie;
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil autorisant les Etats membres à ratifier
dans l'intérêt de la Communauté européenne la
convention de l'Organisation internationale du
travail relative aux pièces d'identité des gens de
mer;
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
beschikking van de Raad waarbij de lidstaten
worden gemachtigd in het belang van de Europese
Gemeenschap het Verdrag van de Internationale
Arbeidsorganisatie betreffende de
identiteitsbewijzen van zeevarenden;
- résolution sur le partenariat euro-méditerranéen;
- resolutie over het Euromediterraan partnerschap;
- résolution sur les perspectives de la sidérurgie;
- résolutie over de toekomst van de staalsector;
- résolution sur les priorités et les recommandations
de l'Union européenne dans la perspective de la
61
e
session de la commission des droits de
l'homme des Nations unies, qui se tiendra à
Genève du 14 mars au 22 avril 2005;
- resolutie over de prioriteiten en aanbevelingen van
de EU voor de 61ste zitting van de VN-Commissie
voor de rechten van de mens in Genève (14 maart
tot en met 22 april 2005);
CRIV 51
PLEN 130
21/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
105
- résolution sur l'action contre la faim et la pauvreté; - resolutie over het optreden tegen honger en
armoede;
- résolution sur le programme législatif et de travail
de la Commission pour 2005;
- resolutie over het wetgevings- en werkprogramma
van de Commissie voor 2005;
- résolution sur la promotion de la santé et de la
sécurité sur le lieu de travail;
- resolutie over bevordering van de gezondheid en
de veiligheid op het werk;
Renvoi à la commission des Relations extérieures
et au Comité d'avis chargé de questions
européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen en naar het
Adviescomité voor de Europese Aangelegenheden
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion de l'accord de
coopération entre la Communauté européenne et
ses Etats membres, d'une part, et la Confédération
suisse, d'autre part, pour lutter contre la fraude et
toute autre activité illégale portant atteinte à leurs
intérêts financiers;
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
besluit van de Raad betreffende de sluiting van de
overeenkomst voor samenwerking tussen de
Europese Gemeenschap en haar lidstaten,
enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds,
ter bestrijding van fraude en andere illegale
activiteiten die hun financiële belangen schaden;
- résolution sur les finances publiques dans l'UEM ­
2004;
- resolutie over openbare financiën in de EMU ­
2004;
Renvoi à la commission des Relations extérieures,
à la commission des Finances et du Budget et au
Comité d'avis chargé de questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
de Financiën en de Begroting en naar het
Adviescomité voor de Europese Aangelegenheden
- recommandation à l'intention du Conseil sur la
qualité de la justice pénale et l'harmonisation de la
législation pénale dans les Etats membres;
- aanbeveling aan de Raad over de kwaliteit van de
strafrechtspleging en de harmonisatie van het
strafrecht in de lidstaten;
Renvoi à la commission des Relations extérieures,
à la commission de la Justice et au Comité d'avis
chargé de questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
de Justitie en naar het Adviescomité voor de
Europese Aangelegenheden
- résolution sur les aides d'Etat sous forme de
compensation de service public;
- resolutie over staatssteun in de vorm van
compensaties voor de openbare dienst;
Renvoi à la commission des Relations extérieures,
à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique et au Comité
d'avis chargé de questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt en naar het Adviescomité voor de
Europese Aangelegenheden
- résolution sur la situation de l'économie
européenne ­ rapport préparatoire sur les grandes
orientations des politiques économiques.
- resolutie over de toestand van de Europese
economie ­ voorbereidend verslag over de globale
richtsnoeren voor het economisch beleid.
Renvoi à la commission des Relations extérieures,
à la commission de l'Economie, de la Politique
scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture et au Comité d'avis
chargé de questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw en naar het Adviescomité voor de
Europese Aangelegenheden